IBTM World es la feria sectorial más importante en el sector MICE (conferencias, eventos, viajes de negocios, etc.) que tiene lugar en Barcelona. Desde hace 30 años viene celebrándose este encuentro que reúne anualmente a profesionales de diversos ámbitos que se dedican a este tipo de actividades. Desde BBLTranslation no hemos querido faltar a nuestra cita anual y hoy compartimos contigo cuáles han sido nuestras principales conclusiones sobre lo que hemos visto.
La verdad es que la feria nos ha dejado con muy buen sabor de boca. Como siempre, hemos encontrado muchas empresas y profesionales con interesantes propuestas que incorporan la tecnología con el fin de que la realidad del sector se adapte cada vez más a las necesidades cambiantes del mercado. Por otro lado, pese a la gran profesionalidad de los muchos participantes, nos dimos cuenta de un error tipográfico que puede arruinar una imagen corporativa y la inversión en material publicitario. ¿Quieres saber más sobre lo que nos gustó y lo que no de IBTM World 2017? ¡Vamos con ello!
Tecnología para traducciones en remoto
Una de las herramientas presentadas en IBTM 2017 que más nos llamó la atención son las aplicaciones que permiten la interpretación en remoto. En este caso, nos acercamos al stand en el que se presentaba esta apuesta tecnológica y nos hemos quedado fascinados con sus posibilidades. Es más, desde BBLTranslation estamos ya estudiando las opciones de implementación para incluirlo dentro de nuestros servicios de interpretación. Pero, ¿cómo funciona esta novedad?
Herramientas que facilitan la traducción profesional
En este caso, las empresas desarrollan un software que luego los profesionales de la traducción utilizamos para ofrecer servicios de interpretación a nuestros clientes. A diferencia de la interpretación habitual en la que el intérprete presta su servicio de manera presencial en cabinas o no, y gracias a esta tecnología podrías contar con un intérprete profesional que no requiere desplazarse al punto del evento, conferencia o meeting. ¿Y cómo funciona este formato? Los asistentes disponen de unos auriculares con los que pueden seguir la exposición gracias a la traducción que les ofrece en tiempo real nuestro intérprete conectado en remoto.
Sin la necesidad de estar físicamente en el lugar se abren muchas posibilidades en cuanto a la facilidad de contratar rápidamente a un intérprete sin la planificación habitual de traslados a las localizaciones, y también se traduce en una reducción de costes asociados a dietas y servicios de alojamiento.
https://www.youtube.com/watch?v=jdIrsk5Y8Z4#action=share
Errores que pasan factura
IBTM 2017 ha sido un ejemplo de profesionalidad en el sector del turismo de negocios. Sin embargo, mientras descubríamos la amplia oferta de las empresas expositoras hemos detectado algún error tipográfico que puede arruinar la imagen corporativa de una marca. En la imagen que sigue puedes ver que omitir una letra cuando se habla de turismo internacional o de eventos empresariales puede ser fatal. A ello hay que sumarle el hecho de que las empresas que exponen en ferias de esta índole invierten una importante cantidad de dinero a la preparación de todo el material de branding necesario, sin olvidar las tasas que deben pagar para poder contar con un espacio en recinto ferial. La inversión de las empresas es elevada, así que deben asegurarse de hacerlo correctamente para que nada les pueda “pasar factura”. El caso que os mencionamos es un ejemplo de cómo perder credibilidad o notoriedad y proyectar una imagen negativa ante el potencial cliente, convirtiendo así toda la inversión en un gasto sin retorno.
Nuestras conclusiones sobre IBTM World 2017
La feria IBTM de Barcelona de este año, tras 30 años de historia, se ha consolidado como referente para todos los profesionales del sector MICE nacional e internacional. Muchos expositores repiten y otros se estrenan para mostrarnos las propuestas que podrán cambiar nuestras actividades en el futuro más cercano. La tecnología está presente en todas partes, y en nuestro terreno en particular, nos parece una solución muy interesante para que los servicios de traducción e interpretación puedan ofrecerse a través de medios online y facilitar así el proceso de contratación y la disponibilidad de profesionales.
Al mismo tiempo, aprovechamos la ocasión para recomendar a todas esas empresas que quieren aparecer como referentes en ferias y eventos que cuiden mucho los detalles. Un pequeño error puede resultar fatídico para la imagen de la marca y puede arruinar toda una inversión planificada y orientada a obtener resultados reales.
Como siempre, si necesitas una traducción, un servicio de interpretación, o incluso asesoramiento en temas de maquetación, BBLTranslation es lo que estás buscando. ¡Contáctanos sin compromiso!