Dirigentes Digitales entrevista a BBLTranslation como empresa española en la vanguardia de la sostenibilidad

BBLTranslation, Pacto Mundial de la ONU España, Proveedores sostenibles, Sostenibilidad

La sostenibilidad ha dejado de ser una opción para convertirse en una necesidad para la supervivencia.

Pacto Mundial de la ONU España entrevista a Barbara Beatrice Lavitola, CEO y fundadora de BBLTranslation como empresa española en la vanguardia de la sostenibilidad y por nuestro gran desempeño en el Programa de capacitación: proveedores sostenibles. Han querido contar con nuestra participación para este reportaje de entre las casi 2.000 que han completado la formación.

Se trata de un reportaje escrito en Dirigentes digitales donde participarán varias empresas para poner en valor el Programa de capacitación: proveedores sostenibles, así como el vital trabajo que estamos desarrollando las pymes en la cadena de suministro como proveedoras del cambio.

  1. ¿Cómo ha transformado la participación en el Programa de Proveedores Sostenibles la forma en que BBLTranslation gestiona su impacto?

Desde que nuestra empresa se adhirió al Pacto Mundial de las Naciones Unidas en 2018, hemos dado un gran salto cualitativo gracias a nuestra participación en el programa de capacitación.

Este programa nos ha ofrecido conocimientos teóricos sólidos y herramientas prácticas extremadamente efectivas para integrar los principios de responsabilidad social y sostenibilidad corporativa en nuestras estrategias de negocio y en la gestión de nuestras operaciones cotidianas.

Sin duda, el mayor valor añadido que hemos obtenido de esta experiencia ha sido comprender que somos parte de un gran proyecto común, de un objetivo de envergadura global en el que «cada acción cuenta», ya que este programa, entra otras cosas, enfatiza la trascendencia y la gran responsabilidad de todos los actores del panorama empresarial –incluidas las pymes– para contribuir al cumplimiento de los objetivos de sostenibilidad establecidos a nivel internacional. Gracias a nuestra participación en este programa, hemos reforzado aún más la idea de que, aunque operemos en un sector considerado de «bajo impacto», siempre se puede hacer algo para reducirlo aún más.

Otro aspecto relevante que nos ha aportado la formación es entender definitivamente que las prácticas sostenibles, lejos de ser una moda pasajera o un mero cumplimiento legal, 1) han llegado para quedarse; 2) requieren –para que puedan implementarse correctamente– la implicación de todas las divisiones de la empresa; y 3) bien implementadas, aumentan la competitividad y rentabilidad de la empresa.

Atesorando todos los aprendizajes que acabo de resumir someramente, hemos reforzado enormemente nuestra concienciación sobre la manera de gestionar el impacto de los encargos que recibimos cada día. Más concretamente, tras la capacitación adquirida, hemos elaborado un plan de trabajo que prevé un «análisis de impacto» que nos permite estudiar cómo realizar cada pedido causando el menor impacto posible, implementando prácticas sostenibles y éticas que reflejen nuestro compromiso adquirido con nuestro equipo, la comunidad y el medio ambiente.

  1. ¿Qué medidas y acciones considera BBLTranslation y cómo los ha integrado en su estrategia de crecimiento y sostenibilidad?

BBLTranslation ha sido la primera agencia de traducciones de España e Italia en ofrecer, ya en 2017, traducciones juradas con firma digital en vez de en papel, y este programa de capacitación ha supuesto un aliciente para continuar en este camino.

Con el ánimo de seguir avanzando hacia un futuro más sostenible y responsable, nos comprometemos a promover un impacto positivo en nuestro entorno, generando valor compartido para todos los stakeholders involucrados en nuestros procesos.

En este sentido, hemos identificado, entre los 17 ODS, algunos de carácter prioritarios para nuestra estrategia de negocio. Entre ellos destacan aquellos que impactan directamente en nuestra plantilla (el ODS 3 Salud y bienestar, el ODS 5 Igualdad de género y el ODS 8 Trabajo decente y crecimiento económico), en nuestra modalidad de trabajo (el ODS 9 Industria, innovación e infraestructura), yen nuestro entorno social (el ODS 10 Reducción de las desigualdades y el ODS 17 Alianzas para lograr los objetivos) y medioambiental (el ODS 11 Ciudades y comunidades sostenibles, el ODS 12 Producción y consumo responsables y el ODS 13 Acción por el clima).

Para BBLTranslation, es fundamental que los avances tecnológicos no comprometan la dignidad y el valor del trabajo humano. Por ello, hemos revisado nuestros procesos, en el afán de equilibrar los avances tecnológicos con la preservación del empleo humano. En este sentido, a los clientes que nos solicitan traducciones con IA les recomendamos que, por lo menos, estas sean revisadas por un traductor humano, tanto para asegurar elevados estándares de calidad del texto, como para garantizar la continuidad del trabajo de nuestro equipo. Para lograr lo anterior, dedicamos el tiempo adecuado a la fase de negociación de los presupuestos en ocasión de cada encargo, con el objetivo de encontrar un balance entre las exigencias –legítimas– por parte del cliente de reducir costes, y nuestro compromiso de generar trabajos de calidad, respetuosos con los derechos laborales y alineados con los principios de igualdad y bienestar que promueve el Pacto Mundial.

Además, siguiendo los principios 7, 8 y 9 del Pacto Mundial en el ámbito medioambiental, hemos adoptado una herramienta de gestión de proyectos de traducción que no solo optimiza la eficiencia, sino que también minimiza el uso de recursos.

Asimismo, hemos capacitado a nuestra plantilla sobre cómo reducir los correos electrónicos innecesarios, comunicando en un solo mensaje todo lo que se desea trasladar, evitando así correos electrónicossuperfluos, con la consecuente reducción de la huella de carbono.

Igualmente, hemos elaborado una política empresarial que fomenta el teletrabajo de nuestro personal, con el objetivo de, por un lado, agilizar la conciliación familiar y personal y, por el otro, evitar los tiempos de desplazamiento y reducir la contaminación medioambiental.

Contrariamente a la tendencia general del mercado de reducir el personal para recortar gastos, en BBLTranslation hemos apostado por mantener a todo nuestro equipo profesional, negociando, con quien lo necesite, planes de conciliación familiar que permitan al profesional prestar sus servicios desde cualquier lugar, sin menoscabo de la calidad del trabajo y la confidencialidad que queremos seguir asegurando a nuestros clientes.

  1. ¿Qué apoyo adicional considera que las pymes como BBLTranslation necesitan para avanzar más rápidamente en la implementación de una cadena de suministro sostenible?

En este sentido, consideramos esencial que las grandes empresas que son nuestros clientes sigan compartiendo con nosotros sus proyectos más relevantes, así como sus planes a futuro en materia de sostenibilidad, para que nosotros, los proveedores, podamos alinearnos con sus objetivos y podamos contribuir a ellos.

Esto permitiría un win-win (todos ganan): nosotros impulsamos la sostenibilidad en la cadena de valor y suministro de la gran empresa y, al mismo tiempo, adquirimos conocimientos que incrementan nuestra competitividad.

Formaciones como la UN Global Compact Academy y las iniciativas de Pacto Mundial son fundamentales para que sigamos capacitándonos y teniendo acceso a las herramientas que necesitamos para alcanzar nuestros objetivos y mantenernos como parte de una cadena de suministro sostenible.

Nuestros valores

Tu éxito es nuestro éxito

Rapidez y confidencialidad

Traductores nativos especializados

Garantía cero errores

«La traducción es el precio que se tiene que pagar para convertir una oportunidad en éxito»

Preguntas

España: +34 93 187 6994

Italia: +39 06 983 52558

Reino Unido: +44 208 180 1993

Formulario

Advertencia importante: le aconsejamos que lea detenidamente el contenido del presente texto legal con carácter previo a facilitar cualquier dato de carácter personal a través de la web de Bibielle Global Translations, SL., propietaria y responsable de la correcta aplicación de la Política de Privacidad.
De conformidad con la normativa de aplicación a la protección de datos de carácter personal, y conforme a las nuevas disposiciones contenidas en el Reglamento General Europeo de Protección de Datos (en adelante RGPD), de directa aplicación el 25 de mayo de 2018, Bibielle Global Translations, SL le informa de lo siguiente:
i. Datos de contacto del Responsable del tratamiento: Bibielle Global Translations, SL (en adelante BBL), con CIF B65336885 y domicilio social en Calle Cartagena 241, Barcelona, 08025 España y correo electrónico de contacto legal@bbltranslation.eu

ii. Finalidades: los datos recogidos mediante el correo electrónico de contacto, o formulario para la solicitud de presupuesto de servicios, serán incorporados a los ficheros titularidad de BBL con la finalidad de atender, tramitar y dar respuesta al objeto de su solicitud o contacto. Los datos facilitados no serán utilizados con finalidades distintas a las que motivó su recogida.

iii. Adicionalmente, y de manera voluntaria, podrá prestar su consentimiento (marcando la correspondiente casilla o registro) para el envío, por cualquier vía y/o medio electrónico, de comunicaciones comerciales y mantenerle informado, acerca de los servicios que, siendo similares a los actuales, puedan resultar e su interés, y BBL ofrezca a sus Clientes y usuarios en condiciones más ventajosas, y la realización de encuestas de mercado o satisfacción del cliente.

iv. Conservación: los datos serán conservados por el tiempo exclusivamente necesario para alcanzar los fines que motivaron su recogida, dar respuesta al objeto de su solicitud o contacto y mientras exista un interés mutuo, siendo suprimidos cuando dejen de ser necesarios a tales fines, finalice la relación comercial o contractual entablada, salvo que su conservación venga dispuesta por una obligación legal.

En el caso de prestar su consentimiento para el envío de comunicaciones comerciales, los datos personales serán tratados de forma activa mientras ostente la condición de Usuario, o no revoque su consentimiento.

v. Comunicación de datos: en ningún caso sus datos serán cedidos o comunicados a terceros, salvo obligación legal; ni se efectuará transferencias internacionales de los mismos, salvo consentimiento inequívoco del interesado, previa información de los posibles destinatarios, finalidad y, en su caso, país de destino.

vi. Deber de secreto: BBL cumple estrictamente el deber de secreto y confidencialidad de los datos de carácter personal, habiendo implementado, a estos efectos, las medidas de índole técnica, organizativa y de seguridad necesarias para evitar su alteración, pérdida, tratamiento y/o acceso no autorizado, habida cuenta del estado de la técnica, la naturaleza de los datos almacenados y los riesgos a que están expuestos, todo ello, conforme a lo establecido por la legislación española y europea de Protección de Datos de Carácter Personal.

vii. Derechos que asisten al interesado:

a. Ejercitar los derechos de acceso, rectificación, supresión y oposición, limitación del tratamiento, portabilidad de datos y no ser objeto de decisiones individualizadas automatizadas, mediante escrito dirigido a Bibielle Global Translations, SL, Calle Cartagena 241, Barcelona, 08025 España o a través de la dirección de correo electrónico legal@bbltranslation.eu indicando el objeto de su solicitud, y acompañando DNI o pasaporte que le identifique.
b. Reclamar ante la Autoridad de Control: si un usuario considera que no se está haciendo buen uso de sus datos, y no es atendido por BBL podrá dirigir una reclamación a la autoridad de protección de datos que corresponda, siendo la Agencia Española de Protección de Datos la indicada en nuestro País.

viii. En el supuesto de que reciba comunicaciones comerciales por medios electrónicos, de conformidad con la Ley de Servicios de la Sociedad de la Información y Comercio Electrónico (LSSICE), podrá retirar su consentimiento, darse de baja o modificar sus datos utilizando el mismo canal, a través de la dirección de correo electrónico legal@bbltranslation.eu que se designará en cada comunicación.