BBLTranslation en la 13.ª Jornada para Familias de Niños y Adolescentes con Enfermedades Reumáticas: un compromiso con la visibilización y la sensibilización

BBLTranslation, Enfermedades reumáticas, Pacto Mundial de la ONU España, Proveedores sostenibles

El próximo sábado 29 de marzo de 2025, nuestra agencia BBLTranslation estará presente en la 13.ª Jornada para Familias de Niños y Adolescentes con Enfermedades Reumáticas, organizada por Reu+ junto con el Servicio de Reumatología Pediátrica del Hospital Sant Joan de Déu. Este evento, que se celebrará de 10 h a 13 h en el auditorio Dr. Plaza del Hospital Sant Joan de Déu (Esplugues de Llobregat), tiene como objetivo ofrecer un espacio de apoyo e intercambio entre familias, profesionales y pacientes que enfrentan enfermedades reumáticas.

Este año, la jornada se enmarca dentro de la celebración del Día Mundial de las Enfermedades Reumáticas en Niños y Jóvenes (WORD Day), que se conmemoró el pasado 18 de marzo. El lema de este año es «Empoderar para prosperar y concienciar a los niños y jóvenes con una enfermedad reumática» y en BBLTranslation no queríamos quedarnos atrás en esta importante causa.

En nuestro compromiso por aportar visibilidad y contribuir a la sensibilización, ofreceremos a las familias nuestra traducción al catalán, francés, italiano e inglés del cuento La ciudad de Cristal de Miriam Piñol Vilar, publicado por CEADE. Esta obra, que puedes descargar gratuitamente aquí, es un canto a la esperanza y la valentía, y tiene un gran significado para aquellos que luchan contra enfermedades crónicas desde una edad temprana. Gracias a este cuento, los niños y adolescentes con enfermedades reumáticas podrán sentir que no están solos en su camino y que su valentía merece ser reconocida y celebrada.

La jornada contará con cuatro sesiones en grupos reducidos donde los asistentes podrán hablar sobre temas clave, como nuevos tratamientos, hábitos saludables, adherencia terapéutica y el acompañamiento a las familias. Además, habrá un espacio para resolver dudas y preguntas fuera del ámbito clínico.

Desde BBLTranslation, queremos contribuir a un evento tan relevante y de tanta importancia para la comunidad. A través de nuestra traducción al catalán, inglés, francés e italiano de La ciudad de Cristal, deseamos aportar nuestro granito de arena para visibilizar la lucha de los jóvenes afectados por enfermedades reumáticas y seguir apoyando a las familias en su día a día.

Creemos firmemente en el poder del lenguaje como herramienta de inclusión y sensibilización, y por eso queremos garantizar que el mensaje de La ciudad de Cristal llegue a un público más amplio, trascendiendo fronteras y barreras lingüísticas.

Además de visibilizar la lucha de estos jóvenes, nuestro propósito es seguir apoyando a sus familias, proporcionándoles recursos accesibles y fomentando una mayor comprensión social sobre las enfermedades reumáticas en la infancia y la adolescencia. Con esta iniciativa, reafirmamos nuestro compromiso con la traducción como un puente para la empatía, la solidaridad y el cambio.

¡Nos vemos en la jornada y esperamos que este pequeño gesto pueda acompañar a muchos en su camino hacia una vida plena y llena de esperanza!

Y si, mientras, quieres leer el cuento, aquí lo tienes, ¡en cinco idiomas!


Más información sobre la jornada
PROGRAMA

10:00 Bienvenida
– Dr. Miquel Pons. Director médico del Hospital Sant Joan de Déu
– Sra. Elisenda de La Torre. Presidenta de Reu+
– Dr. Jordi Antón. Jefe del Servicio de Reumatología Pediátrica del Hospital Sant Joan de Déu

10:15 ¿Cómo afecta una enfermedad crónica a nuestros hijos? ¿Qué podemos hacer?
– Montserrat Amorós. Psicóloga y madre de un hijo con enfermedad reumática

10:45 Tiempo de conversación: preguntemos sobre lo que nos preocupa. Reunión en grupos reducidos de manera rotatoria:
• Nuevos tratamientos
• Hábitos saludables (nutrición, ejercicio, sueño…)
• Adherencia terapéutica y efectos secundarios
• Transición a la vida adulta y enfermedad crónica

12:45 El acompañamiento y ayuda a las familias
– Xavier Bretones. Gerente de Reu+

13:00 Despedida
– Sra. Elisenda de La Torre. Presidenta de Reu+
– Dr. Jordi Antón. Jefe del Servicio de Reumatología Pediátrica del Hospital Sant Joan de Déu

13:10 Fin de la jornada

Ubicación: auditorio Dr. Plaza, Hospital Sant Joan de Déu. Pg. de Sant Joan de Déu, 2, 08950 Esplugues de Llobregat

INSCRIPCIÓN

¡Os esperamos con mucho entusiasmo!

BBLTRANSLATION REU+ 2025

Nuestros valores

Tu éxito es nuestro éxito

Rapidez y confidencialidad

Traductores nativos especializados

Garantía cero errores

«La traducción es el precio que se tiene que pagar para convertir una oportunidad en éxito»

Preguntas

España: +34 93 187 6994

Italia: +39 06 983 52558

Reino Unido: +44 208 180 1993

Formulario

Advertencia importante: le aconsejamos que lea detenidamente el contenido del presente texto legal con carácter previo a facilitar cualquier dato de carácter personal a través de la web de Bibielle Global Translations, SL., propietaria y responsable de la correcta aplicación de la Política de Privacidad.
De conformidad con la normativa de aplicación a la protección de datos de carácter personal, y conforme a las nuevas disposiciones contenidas en el Reglamento General Europeo de Protección de Datos (en adelante RGPD), de directa aplicación el 25 de mayo de 2018, Bibielle Global Translations, SL le informa de lo siguiente:
i. Datos de contacto del Responsable del tratamiento: Bibielle Global Translations, SL (en adelante BBL), con CIF B65336885 y domicilio social en Calle Cartagena 241, Barcelona, 08025 España y correo electrónico de contacto legal@bbltranslation.eu

ii. Finalidades: los datos recogidos mediante el correo electrónico de contacto, o formulario para la solicitud de presupuesto de servicios, serán incorporados a los ficheros titularidad de BBL con la finalidad de atender, tramitar y dar respuesta al objeto de su solicitud o contacto. Los datos facilitados no serán utilizados con finalidades distintas a las que motivó su recogida.

iii. Adicionalmente, y de manera voluntaria, podrá prestar su consentimiento (marcando la correspondiente casilla o registro) para el envío, por cualquier vía y/o medio electrónico, de comunicaciones comerciales y mantenerle informado, acerca de los servicios que, siendo similares a los actuales, puedan resultar e su interés, y BBL ofrezca a sus Clientes y usuarios en condiciones más ventajosas, y la realización de encuestas de mercado o satisfacción del cliente.

iv. Conservación: los datos serán conservados por el tiempo exclusivamente necesario para alcanzar los fines que motivaron su recogida, dar respuesta al objeto de su solicitud o contacto y mientras exista un interés mutuo, siendo suprimidos cuando dejen de ser necesarios a tales fines, finalice la relación comercial o contractual entablada, salvo que su conservación venga dispuesta por una obligación legal.

En el caso de prestar su consentimiento para el envío de comunicaciones comerciales, los datos personales serán tratados de forma activa mientras ostente la condición de Usuario, o no revoque su consentimiento.

v. Comunicación de datos: en ningún caso sus datos serán cedidos o comunicados a terceros, salvo obligación legal; ni se efectuará transferencias internacionales de los mismos, salvo consentimiento inequívoco del interesado, previa información de los posibles destinatarios, finalidad y, en su caso, país de destino.

vi. Deber de secreto: BBL cumple estrictamente el deber de secreto y confidencialidad de los datos de carácter personal, habiendo implementado, a estos efectos, las medidas de índole técnica, organizativa y de seguridad necesarias para evitar su alteración, pérdida, tratamiento y/o acceso no autorizado, habida cuenta del estado de la técnica, la naturaleza de los datos almacenados y los riesgos a que están expuestos, todo ello, conforme a lo establecido por la legislación española y europea de Protección de Datos de Carácter Personal.

vii. Derechos que asisten al interesado:

a. Ejercitar los derechos de acceso, rectificación, supresión y oposición, limitación del tratamiento, portabilidad de datos y no ser objeto de decisiones individualizadas automatizadas, mediante escrito dirigido a Bibielle Global Translations, SL, Calle Cartagena 241, Barcelona, 08025 España o a través de la dirección de correo electrónico legal@bbltranslation.eu indicando el objeto de su solicitud, y acompañando DNI o pasaporte que le identifique.
b. Reclamar ante la Autoridad de Control: si un usuario considera que no se está haciendo buen uso de sus datos, y no es atendido por BBL podrá dirigir una reclamación a la autoridad de protección de datos que corresponda, siendo la Agencia Española de Protección de Datos la indicada en nuestro País.

viii. En el supuesto de que reciba comunicaciones comerciales por medios electrónicos, de conformidad con la Ley de Servicios de la Sociedad de la Información y Comercio Electrónico (LSSICE), podrá retirar su consentimiento, darse de baja o modificar sus datos utilizando el mismo canal, a través de la dirección de correo electrónico legal@bbltranslation.eu que se designará en cada comunicación.