BBLTranslation entrevista a la productora de La catedral del mar, la serie basada en la obra de Ildefonso Falcones

Article

Cathedral of the Sea (inglés), Die Kathedrale des Meeres (alemán), La cattedrale del mare (italiano), La Cathédrale de la Mer (francés), Katedralen vid havet (noruego), Havets katedral (danés)… Hasta 15 idiomas traducidos para 40 países es el recorrido de La catedral del mar, la novela del español Ildefonso Falcones que ahora inicia un nuevo reto que la convertirá en serie de televisión.
La publicación de La catedral del mar en el año 2006 fue una de las sorpresas literarias más agradables que nos ha dado la literatura española en los últimos años. La obra de Ildefonso Falcones atrajo a lectores y críticos y, ya en su primer año, logró vender más de un millón de ejemplares solo en España.
Tras 10 años de andadura y más de 6 millones de ejemplares vendidos en 40 países, ahora la obra dará el salto a la televisión en formato de serie. Arnau Estanyol, un hombre que defiende la libertad y dignidad de los pobres en la Barcelona medieval, es el auténtico protagonista de la obra de Falcones y también lo será en la versión televisiva, que contará con más de 150 actores en un elenco de alto nivel.
La adaptación a la pequeña pantalla del bestseller con el mismo nombre, coproducida por Diagonal TV (Carlos, Rey Emperador, Sin identidad, Isabel, Amar es para siempre) y Televisió de Catalunya, estará compuesta de ocho capítulos y verá la luz en 2018. Su rodaje, que arrancó recientemente en la ciudad de Cáceres, durará cinco meses y visitará además otras localizaciones en las provincias de Segovia, Toledo, Madrid y, cómo no, Barcelona.
BBLTranslation ha tenido el placer de entrevistar a Albert Sagalés, Productor Ejecutivo de Diagonal TV, para conocer más detalles sobre la producción de la serie. Ante el desafío de producir una serie basada en un libro tan popular, Sagalés afirma que representa un gran reto para la productora y a la vez una enorme responsabilidad, tanto por el éxito de la obra literaria precedente, como por el gran presupuesto de producción de la serie y por las expectativas que ha generado tanto a nivel nacional como internacional”.
Entre los principales desafíos para hacer realidad la serie, Sagalés destaca el número de actores (más de 150), el gran número de decorados y la diversidad de las localizaciones tanto en decorados naturales que nos llevan a Barcelona, Madrid, Segovia, Cáceres, Sos del Rey Católico y Oropesa, como los decorados en plató en El Álamo”.
Respecto a la dimensión internacional de la obra, Sagalés destaca la evolución de las producciones españolas en esta línea: Cada vez más la ficción española ha sabido hacerse un lugar en el ámbito internacional, y ello es consecuencia de una alta profesionalidad de los actores y técnicos, además de haber sido capaces de crear unos contenidos de alta calidad que no tienen nada que envidiar a las producciones de otros países con larga tradición en la ficción”.
En este sentido, ya son varias las series producidas por Diagonal TV que han llegado al extranjero, como Sin Identidad, Isabel, Amar es para siempre y Amar en tiempos revueltos, emitidas en países como Italia, Argentina y Uruguay.
En el caso de La catedral del mar, la plataforma de televisión a la carta Netflix ha adquirido los derechos de la serie y será la encargada de emitirla en el resto del mundo una vez se haya estrenado en España. Netflix emitirá la serie en VO en castellano y solo la doblará en unos pocos países, mientras que en el resto del mundo se emitirá con subtítulos.
Los herederos de la tierra, la continuación del éxito editorial con el que Ildefonso Falcones debutó como escritor, se publicó el pasado 31 de agosto con una tirada inicial de 400.000 ejemplares. Veremos el recorrido que tiene y si, tras la emisión de La catedral del mar, puede tener también su réplica en la pequeña pantalla.

Nuestros valores

Tu éxito es nuestro éxito

Rapidez y confidencialidad

Traductores nativos especializados

Garantía cero errores

«La traducción es el precio que se tiene que pagar para convertir una oportunidad en éxito»

Preguntas

España: +34 93 187 6994

Italia: +39 06 983 52558

Reino Unido: +44 208 180 1993

Formulario

Advertencia importante: le aconsejamos que lea detenidamente el contenido del presente texto legal con carácter previo a facilitar cualquier dato de carácter personal a través de la web de Bibielle Global Translations, SL., propietaria y responsable de la correcta aplicación de la Política de Privacidad.
De conformidad con la normativa de aplicación a la protección de datos de carácter personal, y conforme a las nuevas disposiciones contenidas en el Reglamento General Europeo de Protección de Datos (en adelante RGPD), de directa aplicación el 25 de mayo de 2018, Bibielle Global Translations, SL le informa de lo siguiente:
i. Datos de contacto del Responsable del tratamiento: Bibielle Global Translations, SL (en adelante BBL), con CIF B65336885 y domicilio social en Calle Cartagena 241, Barcelona, 08025 España y correo electrónico de contacto legal@bbltranslation.eu

ii. Finalidades: los datos recogidos mediante el correo electrónico de contacto, o formulario para la solicitud de presupuesto de servicios, serán incorporados a los ficheros titularidad de BBL con la finalidad de atender, tramitar y dar respuesta al objeto de su solicitud o contacto. Los datos facilitados no serán utilizados con finalidades distintas a las que motivó su recogida.

iii. Adicionalmente, y de manera voluntaria, podrá prestar su consentimiento (marcando la correspondiente casilla o registro) para el envío, por cualquier vía y/o medio electrónico, de comunicaciones comerciales y mantenerle informado, acerca de los servicios que, siendo similares a los actuales, puedan resultar e su interés, y BBL ofrezca a sus Clientes y usuarios en condiciones más ventajosas, y la realización de encuestas de mercado o satisfacción del cliente.

iv. Conservación: los datos serán conservados por el tiempo exclusivamente necesario para alcanzar los fines que motivaron su recogida, dar respuesta al objeto de su solicitud o contacto y mientras exista un interés mutuo, siendo suprimidos cuando dejen de ser necesarios a tales fines, finalice la relación comercial o contractual entablada, salvo que su conservación venga dispuesta por una obligación legal.

En el caso de prestar su consentimiento para el envío de comunicaciones comerciales, los datos personales serán tratados de forma activa mientras ostente la condición de Usuario, o no revoque su consentimiento.

v. Comunicación de datos: en ningún caso sus datos serán cedidos o comunicados a terceros, salvo obligación legal; ni se efectuará transferencias internacionales de los mismos, salvo consentimiento inequívoco del interesado, previa información de los posibles destinatarios, finalidad y, en su caso, país de destino.

vi. Deber de secreto: BBL cumple estrictamente el deber de secreto y confidencialidad de los datos de carácter personal, habiendo implementado, a estos efectos, las medidas de índole técnica, organizativa y de seguridad necesarias para evitar su alteración, pérdida, tratamiento y/o acceso no autorizado, habida cuenta del estado de la técnica, la naturaleza de los datos almacenados y los riesgos a que están expuestos, todo ello, conforme a lo establecido por la legislación española y europea de Protección de Datos de Carácter Personal.

vii. Derechos que asisten al interesado:

a. Ejercitar los derechos de acceso, rectificación, supresión y oposición, limitación del tratamiento, portabilidad de datos y no ser objeto de decisiones individualizadas automatizadas, mediante escrito dirigido a Bibielle Global Translations, SL, Calle Cartagena 241, Barcelona, 08025 España o a través de la dirección de correo electrónico legal@bbltranslation.eu indicando el objeto de su solicitud, y acompañando DNI o pasaporte que le identifique.
b. Reclamar ante la Autoridad de Control: si un usuario considera que no se está haciendo buen uso de sus datos, y no es atendido por BBL podrá dirigir una reclamación a la autoridad de protección de datos que corresponda, siendo la Agencia Española de Protección de Datos la indicada en nuestro País.

viii. En el supuesto de que reciba comunicaciones comerciales por medios electrónicos, de conformidad con la Ley de Servicios de la Sociedad de la Información y Comercio Electrónico (LSSICE), podrá retirar su consentimiento, darse de baja o modificar sus datos utilizando el mismo canal, a través de la dirección de correo electrónico legal@bbltranslation.eu que se designará en cada comunicación.