[:en]BBLTRANSLATION rompe las barreras lingüísticas en el sector médico prestando su apoyo a la International Myeloma Foundation[:es]BBLTRANSLATION rompe las barreras lingüísticas en el sector médico prestando su apoyo a la International Myeloma Foundation[:it]BBLTRANSLATION rompe le barriere linguistiche nel settore medico al fianco dell’International Myeloma Foundation[:ca]BBLTRANSLATION trenca les barreres lingüístiques en el sector mèdic en prestar el seu suport a la International Myeloma Foundation[:fr]BBLTRANSLATION brise les barrières linguistiques dans le secteur médical en apportant son soutien à la International Myeloma Foundation[:de]BBLTRANSLATION rompe las barreras lingüísticas en el sector médico prestando su apoyo a la International Myeloma Foundation[:ru]BBLTRANSLATION rompe las barreras lingüísticas en el sector médico prestando su apoyo a la International Myeloma Foundation[:zh]BBLTRANSLATION为国际骨髓瘤基金会提供支持并打破医学领域语言障碍[:]

[:en]

De Hollywood a Corea y de Corea a Milán. Este es el próximo desafío de BBLTRANSLATION: servir de soporte a la prestigiosa International Myeloma Foundation, con sede en la famosa ciudad estadounidense, con motivo del Fifth Annual IMWG Summit que se celebrará en el Hotel Principe di Savoia de Milán del 9 al 12 de junio de 2014. Servicio solicitado: intérprete del inglés al coreano para dar soporte a aquellos asistentes coreanos que no entienden el inglés, idioma oficial del encuentro.

¿Puede hablarse de desafíos también en la traducción y la interpretación? Sin lugar a dudas. Y este case study es la prueba de ello. Ante todo el desafío que ha supuesto localizar la persona que pudiera prestar este servicio. BBLTRANSLATION no es una agencia de traducciones convencional: los servicios son prestados exclusivamente por profesionales del sector, por lo que ha sido necesario buscar un experto en medicina que también dispusiera de experiencia como intérprete, sin perder de vista que para International Myeloma Foundation los conocimientos en medicina eran un punto primordial.

La dificultad inicial que se ha tenido que superar es la de encontrar un médico nativo coreano en Milán con un excelente nivel de inglés, la lengua en que se celebrará la conferencia. Si bien es cierto que los coreanos que viven en la ciudad generalmente hablan italiano, no es tan frecuente que su nivel de inglés sea alto. Y si a ello añadimos la especialización en el sector médico, la búsqueda se hace aún más ardua.

El segundo reto ha sido ajustarse al presupuesto del cliente: en Inglaterra hay excelentes intérpretes del sector médico, pero pedirles que se desplazaran a Milán habría implicado encarecer el servicio al tener que añadir los correspondientes gastos de desplazamiento y alojamiento. Un desafío que ha sido afrontado con éxito por BBLTRANSLATION, que ha limitado los costes al localizar un intérprete en la misma ciudad donde se celebra el evento.

¿El resultado? BBLTRANSLATION prestará su apoyo con un médico bilingüe coreano/italiano, con inglés perfecto y residente en Milán. Sin costes de desplazamiento, alojamiento y manutención a cargo del cliente y con una excelente competencia en el sector médico.

La International Myeloma Foundation ha decidido confiar a BBLTRANSLATION la traducción de su presentación institucional y otra documentación societaria del inglés al coreano y también del italiano al coreano.

Gracias a sus conocimientos de la lengua italiana, el intérprete también acompañará a la delegación coreana en su visita organizada de la ciudad de Milán, traduciendo las explicaciones del guía turístico sobre el Duomo, Santa Maria delle Grazie y La Scala de Milán del italiano al coreano para los asistentes coreanos que solo dominan su lengua propia.

[:es]De Hollywood a Corea y de Corea a Milán. Este es el próximo desafío de BBLTRANSLATION: servir de soporte a la prestigiosa International Myeloma Foundation, con sede en la famosa ciudad estadounidense, con motivo del Fifth Annual IMWG Summit que se celebrará en el Hotel Principe di Savoia de Milán del 9 al 12 de junio de 2014. Servicio solicitado: intérprete del inglés al coreano para dar soporte a aquellos asistentes coreanos que no entienden el inglés, idioma oficial del encuentro.
¿Puede hablarse de desafíos también en la traducción y la interpretación? Sin lugar a dudas. Y este case study es la prueba de ello. Ante todo el desafío que ha supuesto localizar la persona que pudiera prestar este servicio. BBLTRANSLATION no es una agencia de traducciones convencional: los servicios son prestados exclusivamente por profesionales del sector, por lo que ha sido necesario buscar un experto en medicina que también dispusiera de experiencia como intérprete, sin perder de vista que para International Myeloma Foundation los conocimientos en medicina eran un punto primordial.
La dificultad inicial que se ha tenido que superar es la de encontrar un médico nativo coreano en Milán con un excelente nivel de inglés, la lengua en que se celebrará la conferencia. Si bien es cierto que los coreanos que viven en la ciudad generalmente hablan italiano, no es tan frecuente que su nivel de inglés sea alto. Y si a ello añadimos la especialización en el sector médico, la búsqueda se hace aún más ardua.
El segundo reto ha sido ajustarse al presupuesto del cliente: en Inglaterra hay excelentes intérpretes del sector médico, pero pedirles que se desplazaran a Milán habría implicado encarecer el servicio al tener que añadir los correspondientes gastos de desplazamiento y alojamiento. Un desafío que ha sido afrontado con éxito por BBLTRANSLATION, que ha limitado los costes al localizar un intérprete en la misma ciudad donde se celebra el evento.
¿El resultado? BBLTRANSLATION prestará su apoyo con un médico bilingüe coreano/italiano, con inglés perfecto y residente en Milán. Sin costes de desplazamiento, alojamiento y manutención a cargo del cliente y con una excelente competencia en el sector médico.
La International Myeloma Foundation ha decidido confiar a BBLTRANSLATION la traducción de su presentación institucional y otra documentación societaria del inglés al coreano y también del italiano al coreano.
Gracias a sus conocimientos de la lengua italiana, el intérprete también acompañará a la delegación coreana en su visita organizada de la ciudad de Milán, traduciendo las explicaciones del guía turístico sobre el Duomo, Santa Maria delle Grazie y La Scala de Milán del italiano al coreano para los asistentes coreanos que solo dominan su lengua propia.[:it]Da Hollywood alla Corea e dalla Corea a Milano. È questa la prossima sfida per BBLTRANSLATION: assistere la rinomata International Myeloma Foundation, con sede nella famosa cittadina statunitense, in occasione del case Fifth Annual IMWG Summit che si terrà presso l’Hotel Principe di Savoia di Milano dal 9 al 12 giugno 2014. Servizio richiesto: interprete dall’inglese al coreano.
Anche nella traduzione e nell’interpretariato si può parlare di sfide? Decisamente sì. E questo case study ne è la riprova. Innanzitutto la sfida relativa al reperimento della risorsa. BBLTRANSLATION non è un’agenzia di traduzioni convenzionale: il lavoro viene svolto rigorosamente con professionisti del settore, per cui è stato necessario ricercare un esperto in medicina che avesse esperienza anche come interprete, sebbene per International Myeloma Foundation il punto focale vertesse in primis sulla competenza medica.
La difficoltà si è riscontrata nel trovare un medico madrelingua coreano a Milano con un eccellente livello di inglese, la lingua in cui si terrà la conferenza. Se i coreani che vivono nella città meneghina parlano generalmente italiano, per contro un livello molto alto di inglese non è così scontato. E se a questo aggiungiamo la specializzazione nel settore medico, la ricerca si fa ancora più ardua.
La seconda sfida è stata relativa al budget del cliente: ottimi interpreti nel settore medico sono basati in Inghilterra, ma chiedere a loro di spostarsi su Milano avrebbe implicato l’aggiunta di spese di trasferta e soggiorno. Altra sfida affrontata con successo da BBLTRANSLATION che è stata in grado di contenere i costi riuscendo a reperire una risorsa in loco.
Il risultato? BBLTRANSLATION fornirà assistenza con un medico bilingue coreano/italiano, con perfetto inglese e residente a Milano. Zero costi di vitto, alloggio e trasferta a carico del cliente, massima competenza nel settore medico. Il perfetto interprete coreano a Milano di cui si era in cerca.
Per di più, grazie alla conoscenza della lingua italiana, l’interprete accompagnerà anche la delegazione coreana durante la visita organizzata per la città di Milano, traducendo le spiegazioni della guida turistica del Duomo, di Santa Maria delle Grazie e della Scala di Milano dall’italiano al coreano.
International Myeloma Foundation ha voluto altresì fare affidamento su BBLTRANSLATION per la traduzione della propria presentazione aziendale, unitamente ad altra documentazione societaria, dall’inglese al coreano e dall’italiano al coreano.[:ca]

De Hollywood a Corea i de Corea a Milà. Aquest és el pròxim desafiament de BBLTRANSLATION: servir de suport a la prestigiosa International Myeloma Foundation, amb seu a la famosa ciutat dels Estats Units d’Amèrica, amb motiu del Fifth Annual IMWG Summit que es farà a l’Hotel Principe di Savoia de Milà del 9 al 12 de juny de 2014. El servei sol·licitat és d’un intèrpret de l’anglès al coreà per a donar suport als assistents coreans que no entenen l’anglès, idioma oficial de la trobada.

Es pot parlar de desafiaments també en la traducció i la interpretació? Sens dubte! I aquest case study n’és una prova. Davant tot el desafiament que ha comportat el fet de localitzar la persona que pogués prestar aquest servei, BBLTRANSLATION no és una agència de traduccions convencional: els serveis són prestats exclusivament per professionals del sector, per la qual cosa ha calgut buscar un expert en medicina que també disposés d’experiència com a intèrpret, sense perdre de vista que per a International Myeloma Foundation els coneixements en medicina eren un punt primordial.

La dificultat inicial que ens ha calgut superar és trobar un metge nadiu coreà a Milà amb un bon nivell d’anglès, la llengua en què es farà la conferència. Si bé és cert que els coreans que viuen a la ciutat generalment parlen l’italià, no és gaire usual que el seu nivell d’anglès sigui bo. I si a això hi afegim l’especialització en el sector mèdic, la cerca es fa encara més difícil.

El segon repte ha estat ajustar-se al pressupost del client: a Anglaterra hi ha intèrprets excel·lents del sector mèdic, però demanar-los que es desplacessin a Milà hauria implicat encarir el servei en haver d’afegir-hi les corresponents despeses de desplaçament i allotjament. Un desafiament que ha estat afrontat amb èxit per BBLTRANSLATION, que ha limitat els costos en localitzar un intèrpret a la mateixa ciutat on tindrà lloc l’esdeveniment.

El resultat? BBLTRANSLATION prestarà suport amb un metge bilingüe coreà/italià, amb un anglès perfecte i resident a Milà. Sense costos de desplaçament, allotjament i manutenció a càrrec del client i amb una competència excel•lent en el sector mèdic.

La International Myeloma Foundation ha decidit confiar a BBLTRANSLATION la traducció de la seva presentació institucional i una altra documentació societària de l’anglès al coreà i també de l’italià al coreà.

Gràcies als seus coneixements de la llengua italiana, l’intèrpret també acompanyarà la delegació coreana en la seva visita organitzada de la ciutat de Milà, i els traduirà les explicacions del guia turístic sobre el Duomo, Santa Maria delle Grazie i La Scala de Milà de l’italià al coreà per als assistents coreans que sols dominen la llengua pròpia.

[:fr]

D’Hollywood à la Corée et de la Corée à Milan. Voici le prochain défi de BBLTRANSLATION : apporter son soutien à la prestigieuse International Myeloma Foundation, dont le siège se situe dans la célèbre ville américaine, à l’occasion du Fifth Annual IMWG Summit qui se tiendra à l’Hôtel Principe di Savoia de Milan du 9 au 12 juin 2014. Le service demandé : interprétation de l’anglais vers le coréen pour les assistants coréens qui ne comprennent pas l’anglais, langue officielle de la rencontre.

Peut-on parler de défis dans le secteur de la traduction et de l’interprétation ? Sans aucun doute. Et ce case study en est la preuve. Et avant tout, le défi qu’a supposé trouver la personne qui pourrait fournir ce service. BBLTRANSLATION n’est pas une agence de traduction conventionnelle : ses services sont exclusivement prêtés par des professionnels du secteur, ce pourquoi il a été nécessaire de chercher un expert en médecine également doté d’une expérience d’interprète, sans perdre de vue que pour l’International Myeloma Foundation les connaissances en médecine constituaient un aspect primordial.

La difficulté de départ qu’il a fallu surmonter a été de trouver un médecin à Milan de langue maternelle coréenne avec un excellent niveau d’anglais, combinaison linguistique dans laquelle se tenait la conférence. S’il est vrai que les Coréens qui vivent dans cette ville parlent généralement italien, leur niveau d’anglais n’est souvent pas bien élevé. Et si l’on ajoute à cela la spécialisation dans le secteur médical, la recherche n’en est que plus ardue.

Le second défi a été de s’adapter au budget du client : en Angleterre, il y a d’excellents interprètes du secteur médical, mais leur demander de se déplacer à Milan aurait impliqué une forte augmentation du prix, auquel il aurait fallu ajouter les frais de déplacement et d’hébergement. Un défi qui a été surmonté avec succès par BBLTRANSLATION, qui a limité les coûts en trouvant un interprète dans la ville où se tenait l’événement.

Le résultat ? BBLTRANSLATION apportera son soutien avec un médecin bilingue coréen/italien, parlant un anglais parfait et résidant à Milan. Sans frais de déplacement, d’hébergement et de repas à la charge du client.

La International Myeloma Foundation a décidé de faire confiance à BBLTRANSLATION pour la traduction de sa présentation institutionnelle et d’autres documents d’entreprises de l’anglais vers le coréen, ainsi que de l’italien vers le coréen.

Grâce à ses connaissances de la langue italienne, l’interprète accompagnera aussi la délégation coréenne lors de sa visite organisée de la ville de Milan, en traduisant les explications du guide touristique sur le Dôme, l’église Sainte-Marie des Grâces et la Scala de Milan, de l’italien vers le coréen pour les assistants coréens qui ne parlent que leur propre langue.

[:de]

De Hollywood a Corea y de Corea a Milán. Este es el próximo desafío de BBLTRANSLATION: servir de soporte a la prestigiosa International Myeloma Foundation, con sede en la famosa ciudad estadounidense, con motivo del Fifth Annual IMWG Summit que se celebrará en el Hotel Principe di Savoia de Milán del 9 al 12 de junio de 2014. Servicio solicitado: intérprete del inglés al coreano para dar soporte a aquellos asistentes coreanos que no entienden el inglés, idioma oficial del encuentro.

¿Puede hablarse de desafíos también en la traducción y la interpretación? Sin lugar a dudas. Y este case study es la prueba de ello. Ante todo el desafío que ha supuesto localizar la persona que pudiera prestar este servicio. BBLTRANSLATION no es una agencia de traducciones convencional: los servicios son prestados exclusivamente por profesionales del sector, por lo que ha sido necesario buscar un experto en medicina que también dispusiera de experiencia como intérprete, sin perder de vista que para International Myeloma Foundation los conocimientos en medicina eran un punto primordial.

La dificultad inicial que se ha tenido que superar es la de encontrar un médico nativo coreano en Milán con un excelente nivel de inglés, la lengua en que se celebrará la conferencia. Si bien es cierto que los coreanos que viven en la ciudad generalmente hablan italiano, no es tan frecuente que su nivel de inglés sea alto. Y si a ello añadimos la especialización en el sector médico, la búsqueda se hace aún más ardua.

El segundo reto ha sido ajustarse al presupuesto del cliente: en Inglaterra hay excelentes intérpretes del sector médico, pero pedirles que se desplazaran a Milán habría implicado encarecer el servicio al tener que añadir los correspondientes gastos de desplazamiento y alojamiento. Un desafío que ha sido afrontado con éxito por BBLTRANSLATION, que ha limitado los costes al localizar un intérprete en la misma ciudad donde se celebra el evento.

¿El resultado? BBLTRANSLATION prestará su apoyo con un médico bilingüe coreano/italiano, con inglés perfecto y residente en Milán. Sin costes de desplazamiento, alojamiento y manutención a cargo del cliente y con una excelente competencia en el sector médico.

La International Myeloma Foundation ha decidido confiar a BBLTRANSLATION la traducción de su presentación institucional y otra documentación societaria del inglés al coreano y también del italiano al coreano.

Gracias a sus conocimientos de la lengua italiana, el intérprete también acompañará a la delegación coreana en su visita organizada de la ciudad de Milán, traduciendo las explicaciones del guía turístico sobre el Duomo, Santa Maria delle Grazie y La Scala de Milán del italiano al coreano para los asistentes coreanos que solo dominan su lengua propia.

[:ru]

De Hollywood a Corea y de Corea a Milán. Este es el próximo desafío de BBLTRANSLATION: servir de soporte a la prestigiosa International Myeloma Foundation, con sede en la famosa ciudad estadounidense, con motivo del Fifth Annual IMWG Summit que se celebrará en el Hotel Principe di Savoia de Milán del 9 al 12 de junio de 2014. Servicio solicitado: intérprete del inglés al coreano para dar soporte a aquellos asistentes coreanos que no entienden el inglés, idioma oficial del encuentro.

¿Puede hablarse de desafíos también en la traducción y la interpretación? Sin lugar a dudas. Y este case study es la prueba de ello. Ante todo el desafío que ha supuesto localizar la persona que pudiera prestar este servicio. BBLTRANSLATION no es una agencia de traducciones convencional: los servicios son prestados exclusivamente por profesionales del sector, por lo que ha sido necesario buscar un experto en medicina que también dispusiera de experiencia como intérprete, sin perder de vista que para International Myeloma Foundation los conocimientos en medicina eran un punto primordial.

La dificultad inicial que se ha tenido que superar es la de encontrar un médico nativo coreano en Milán con un excelente nivel de inglés, la lengua en que se celebrará la conferencia. Si bien es cierto que los coreanos que viven en la ciudad generalmente hablan italiano, no es tan frecuente que su nivel de inglés sea alto. Y si a ello añadimos la especialización en el sector médico, la búsqueda se hace aún más ardua.

El segundo reto ha sido ajustarse al presupuesto del cliente: en Inglaterra hay excelentes intérpretes del sector médico, pero pedirles que se desplazaran a Milán habría implicado encarecer el servicio al tener que añadir los correspondientes gastos de desplazamiento y alojamiento. Un desafío que ha sido afrontado con éxito por BBLTRANSLATION, que ha limitado los costes al localizar un intérprete en la misma ciudad donde se celebra el evento.

¿El resultado? BBLTRANSLATION prestará su apoyo con un médico bilingüe coreano/italiano, con inglés perfecto y residente en Milán. Sin costes de desplazamiento, alojamiento y manutención a cargo del cliente y con una excelente competencia en el sector médico.

La International Myeloma Foundation ha decidido confiar a BBLTRANSLATION la traducción de su presentación institucional y otra documentación societaria del inglés al coreano y también del italiano al coreano.

Gracias a sus conocimientos de la lengua italiana, el intérprete también acompañará a la delegación coreana en su visita organizada de la ciudad de Milán, traduciendo las explicaciones del guía turístico sobre el Duomo, Santa Maria delle Grazie y La Scala de Milán del italiano al coreano para los asistentes coreanos que solo dominan su lengua propia.

[:zh]

从好莱坞到韩国,从韩国到米兰。BBLTRANSLATION接下来的挑战是:为著名的国际骨髓瘤基金会提供支持,该基金会坐落于美国著名的城市。国际骨髓瘤基金会的第五届峰会,将于2014年6月9日至12日,在米兰的萨沃伊王子酒店举行。会议的官方语言是英语,因此所需要的翻译服务是:为不懂英语的与会者提供英韩口译

在笔译和口译方面会遇到挑战吗?毋庸置疑。以上的研究案例就是证明。BBLTRANSLATION与一般翻译机构的不同之处在于:其翻译服务均由专业人士完成。在该案例中,所面临的挑战是确定胜任此项翻译的人选。针对国际骨髓瘤基金会,医学知识是一个不容忽视的翻译焦点,因此,该人选必须是一位拥有翻译经验的医学专家。

首先必须要克服的困难是,在米兰找到一位精通英语的韩国籍医生。可事实上,居住在这个城市的韩国人总体上讲意大利语,英语水平并不高;再加上必须是医学专家,寻找就变得更加艰难了。

其次的挑战是,降低客户的预算:在英国有优秀的医学方面的翻译,但如果要求他们前往米兰,那么随着其相应旅行和住宿费用增加的同时,该翻译服务将变得很昂贵。BBLTRANSLATION成功地解决了,在同一举办城市找到口译并降低成本的难题。

结果呢?BBLTRANSLATION提供了一名精通英语的韩意双语医生,而且他居住在米兰。没有额外的旅行和住宿费用,维护了客户的利益,而且在医疗领域显示了杰出的竞争力。

国际骨髓瘤基金会决定已决定委托BBLTRANSLATION翻译其机构介绍和其他公司文件,英译韩意译韩

由于这位翻译的意大利语非常出色,因此被应邀陪同韩国代表团观光米兰,并为仅掌握本国语言的韩国与会者,翻译与米兰大教堂,圣玛丽亚感恩教堂和斯卡拉大剧院相关的导游讲解,意译韩

[:]



Deja un comentario

1 + 12 =