BBL i ICAB, pioners que marquen la diferència

Advocats d’arreu del món s’han reunit en un escenari tan magnífic com el que proposa la ciutat de Barcelona per intercanviar idees als speakers’corners, presentar-se amb elevator pitches, practicar speed networking i traspassar fronteres lingüístiques.

Noves regles de joc: oportunitats noves. L’Il·lustre Col·legi d’Advocats de Barcelona ha proposat un nou esdeveniment ad hoc: la 3ª. edició de la Fira de l’Advocacia. Finalment, als professionals de l’advocacia no els ha quedat cap més remei que admetre l’eficàcia de les tècniques de màrqueting més avançades.

I una prova evident és que l’Il·lustre Col·legi d’Advocats de Barcelona ha esdevingut el primer Col·legi d’Advocats de Catalunya, i de la resta d’Espanya, que ha fet realitat el somni de molts advocats: permetre l’intercanvi d’idees entre advocats d’arreu del món en un diàleg sense barreres idiomàtiques i sense fronteres.

Amb aquesta acció, es confirma la visió pionera, quant a idees i accions, que els advocats tenen de l’Il·lustre Col·legi d’Advocats de Barcelona; i tot en el marc de la renovació i la reinvenció continuades que envolta una de les ciutats més cosmopolites del planeta.

L’Il·lustre Col·legi d’Advocats de Barcelona els ha obert les portes de casa seva i, per a aquesta ocasió, ho ha fet en un plató nou –el centre de formació– amb la voluntat d’oferir als companys de professió internacionals la possibilitat de viure de prop una part de la seva realitat local quotidiana.

“Competir sense comunicar ja no és possible”, afirmava Nicola di Molfetta, l’exdirector de TopLegal i l’actual director de LegalCommunity, en el seu editorial del mes de maig de 2010. “S’ha acabat l’època del boca-orella”, assenyala Claudio Cosetti en el seu llibre Marketing e Comunicazione per gli Studi professionali.

Una trobada no tan sols institucional, sinó també personal, per a professionals de 16 països. Advocats d’Alemanya, advocats de Bèlgica, advocats del Brasil, advocats dels Estats Units, advocats de França, advocats d’Itàlia, advocats del Japó, advocats de Letònia, advocats de Luxemburg, advocats del Marroc, advocats de Nigèria, advocats del Perú, advocats de Polònia, advocats de la Gran Bretanya, advocats de la República Txeca i advocats de Rússia han mostrat les seves capacitats, el seu valor afegit en el món dels negocis, conscients que l’èxit sempre s’aconsegueix amb la credibilitat.

Han participat en l’esdeveniment bufets de Barcelona com ara SNAbogados, Busquets Abogados, Xavier Pareja Advocats, entre d’altres.

La comunicació en el sector jurídic ha evolucionat a la velocitat de la llum: aquesta professió, que abans solia observar els fets des de la distància, i amb un posició privilegiada, abans d’oferir un servei, ara ha entès la importància d’establir una relació estreta amb el client, que, sovint, no parla la nostra llengua. Avui, els advocats tenen a la seva disposició prou recursos per no deixar escapar oportunitats d’aquesta mena: poden col·laborar amb companys de professió d’altres països o aprofitar els serveis de traducció d’una bona agència de traducció, especialitzada en el sector jurídic, per intercanviar la documentació de manera eficient.

Barbara Beatrice Lavitola, de BBLTranslation, ha participat en aquesta fira, on ha compartit la seva visió sobre l’evolució de la traducció jurada en els darrers anys, i ha parlat del servei de traducció jurada amb signatura digital, del qual BBLTranslation fou la pionera en el territori espanyol. També ha explicat que es poden estalviar diners en les traduccions jurades segons el país on facin oficials, i ha destacat la importància del traductor jurídic en l’elaboració de textos jurídics, per als quals el coneixement de les ordenances jurídiques que s’hi tracten és fonamental.



Deixa un comentari

two × two =