No son pocas las canciones italianas famosas que han sonado en todas las radios del mundo. De hecho, en las españolas y latinoamericanas, por la similitud cultural y el origen latino de ambas lenguas, es bastante habitual que se conviertan en números uno. En ese sentido hoy queremos hablarte de la nueva canción de una artista muy reconocida por su larga carrera profesional. Hablamos de Credo, de Giorgia. Y como no podría ser de otro modo lo hacemos desde el punto de vista del idioma ofreciéndote una traducción profesional del nuevo single de la cantante romana.
Por si eres de esos lectores que no acaban de ponerle cara a los artistas que escuchan en la radio, creo que en este caso va siendo hora de que lo hagas. Giorgia es una de las representantes más internacionales de la música italiana. Su talento es reconocido por intérpretes internacionales como Elton John, Michael Bublé o Luciano Pavarotti. Sus 7 millones de discos vendidos alrededor del mundo, 12 discos entre los Top 10 en ventas en Italia, y sus 24 canciones Top 10 entre las más escuchadas en su país dan fe de ello. Su carrera cuenta con una gran historia desde que se presentó al famoso Festival de San Remo en las ediciones de 1995 (fue la ganadora), 1996 (quedó tercera), y 2001 (quedó segunda). Si con todo esto aún no sabes de quién estamos hablando en nuestro artículo de hoy en el que traducimos una de las canciones italianas famosas más actuales: Credo de Giorgia… ¡Dale al play!
Canciones italianas famosas: la traducción profesional de Credo di Giorgia
Ahora que sí tienes claro cuál es la canción italiana que hoy nos disponemos a traducir, permítenos que te contemos por qué es importante la traducción por parte de expertos profesionales en la materia. En realidad, las lenguas tienen muchos matices, más aún cuando se habla de sentimientos. Ciertas cosas que se pueden expresar de un modo en italiano -en este caso- quizás necesiten ser dichas de otro en español para que el mensaje transmitido sea el mismo que el autor trasladaba en su lírica original. Al fin y al cabo, si el traductor no tiene en cuenta todas estas cuestiones estará impidiendo que el contenido llegue del modo correcto a la audiencia extranjera.
A ello hay que sumarle que las letras de canciones suelen apostar por algún tipo de rima, con lo que muchas palabras deben cambiarse para conseguir ese ritmo y ser cantadas en el otro idioma de manera natural. En este caso, desde el equipo de traducción profesional de BBL Translation hemos querido traducir de manera literal la canción Credo de Giorgia como un primer borrador. Nos encantaría poder llegar a través de las redes sociales a la cantante y proponerle una colaboración para convertir nuestra letra de hoy en una adaptación al español que incluya las rimas que sí has podido disfrutar en la versión original.
¿Quieres ayudarnos antes de pasar a revisar nuestra traducción profesional de esta canción italiana de actualidad Credo di Giorgia? ¡Comparte este artículo en redes y haz mención a Giorgia! Puede que entre todos lo consigamos y puedas disfrutar de los mejores lyrics en español de tu single favorito actual.
Borraré el pasado para no volver atrás
Mientras miro en un espejo los trazos de quien era
Es el momento de volver a nacer, emerjo de las profundidades
Después de haberme peleado a puñetazos conmigo misma, creo
Y creo en las lágrimas que disuelven las máscaras
Creo en la fuerza de las ideas
Que el viento no puede ahogar
Yo creo en esta vida, creo en mí
Yo creo en una vida, creo en ti
Yo creo en esta vida, creo en mí
Creo en el universo detrás de en una mirada
En la magia del tiempo que marca un cambio
Y quedará el recuerdo, pero no será un tormento
Después de haber llegado a un acuerdo con mi ego, creo
Y creo en las lágrimas que disuelven las máscaras
Creo en la fuerza de las ideas
Que el viento no puede ahogar
Yo creo en esta vida, creo en mí
Yo creo en una vida, creo en ti
Yo creo en esta vida, creo en mí
Y creo en un amor que
Siempre gana a la oscuridad
Yo creo en una vida, creo en ti
Soy consciente
Que las reglas no cambian
Pero creo en un amor que
Siempre gana a las tinieblas
Todavía creo en un beso que brota
Y el corazón que late
Hombres y máquinas
El comienzo y el final
La vida y la muerte
Volver a nacer
Como las estrellas
Entre el arte y el desorden
En un círculo de almas
Somos satélites
Alrededor del amor
Alrededor del amor
Creo
Y creo en las lágrimas que disuelven las máscaras
Creo en la fuerza de las ideas
Que el viento no puede ahogar
Yo creo en una vida, creo en mí
Yo creo en esta vida, creo en ti