Cómo el Brexit afectará al ocio en los parques temáticos del Reino Unido

Article, BBL Translation

Sobre el Brexit se ha hablado mucho. Ahora mismo, continúa siendo una noticia de portada de diarios europeos porque todavía no está claro cómo se va a producir la salida y pueden ser muchos los sectores económicos afectados. Desde BBLTranslation, hemos seguido a muchos de ellos a través de clientes que nos han contratado como partner lingüístico. Uno de los ámbitos en el que colaboramos habitualmente es el relacionado con parques de ocio, parques temáticos y parques de atracciones. ¿Tienes curiosidad por saber qué perspectivas tiene este sector en el Reino Unido? Hemos hablado con Ash Smart, compañero de IAAPA, la asociación internacional de parques de atracciones de la que BBLTranslation es miembro activo, y experto del sector en este país.

Entrevista a Ash Smart, miembro de la junta directiva de IAAPA y director general adjunto y director financiero de Harbour Park

¿Puede el Brexit tener alguna ventaja económica para el sector de los parques de ocio en el Reino Unido?

  • La posibilidad de cerrar acuerdos comerciales de forma individual con el resto del mundo podría, por un lado, facilitar las importaciones sin aranceles procedentes de otras empresas de mercancías y servicios, así como de fabricantes de calidad. Y, por otro lado, produciría un abanico más amplio de productos y de opciones para ofrecer a nuestros clientes.
  • La caída en el valor de la libra esterlina podría aumentar el número de visitantes internacionales. Posiblemente, algunos ya hayan visitado Londres alguna vez y ahora quieran visitar y descubrir otros lugares en el Reino Unido. Esto beneficiaría a atracciones turísticas y encantos en otras zonas del país.
  • Además, con la devaluación de la moneda, se estima que una parte de la población británica no viajará a otros países durante sus vacaciones, sino que hará turismo interno.
  • La desregulación en innovación para fomentar el desarrollo de nuevas tecnologías (es decir, IA) y, a su vez, reducir los costes de implantación en el sector de atracciones.

Si se produce un Brexit sin acuerdo, ¿cree que los desafíos del sector de los parques de ocio del país serán mayores?

  • El problema más acuciante es el mercado laboral. No solo por los trabajadores de temporada, sino también por la captación de trabajadores cualificados, ya que existe un déficit real de talentos en el Reino Unido, especialmente en puestos de hostelería relacionados con servicios de catering y mantenimiento. Es necesario un cambio en la visión política y social sobre la formación de profesionales en hostelería para incentivar esta salida laboral entre los ciudadanos británicos. Y esto, llevará su tiempo.
  • Una mayor caída en el valor de la libra repercutiría negativamente sobre determinados productos, servicios y activos que se encarecerían todavía más.
  • La posibilidad de una interrupción en el suministro, por ejemplo, pedidos de piezas básicas que se podrían demorar en el puerto de entrada, causaría un aumento de los tiempos de inactividad de equipos básicos en picos de trabajo.

En términos de comunicación, ¿qué consejos daría a los parques del Reino Unido que pretendan mejorar su captación de clientes europeos?

  • Cualquier iniciativa como actualizar y proporcionar de forma regular información sobre viajes y enlaces para ayudar a los potenciales visitantes es bienvenida.
  • Promover el valor añadido de que es el mejor momento histórico para visitar el Reino Unido.
  • Establecer colaboraciones con compañías de viajes para garantizar que los packs de viaje son más cómodos y sencillos para los clientes.
  • Los ciudadanos de la Unión Europea son ávidos viajeros y una parte ya habrá visitado los lugares emblemáticos y los rincones escondidos de Londres. Así, los encantos naturales de otras zonas pueden resultar atrayentes a los viajeros que busquen algo diferente, que deseen explorar el «auténtico Reino Unido» y descubrir sitios sobre los que se han escrito canciones o poemas.

¿Cuáles serían las tres tendencias que destacaría para captar a esos clientes de Europa en los próximos años?

  • Una rica y variada oferta gastronómica de calidad junto con experiencias culinarias bien organizadas.
  • Espacios culturales y parajes naturales turísticos (p. ej., el campo), que incentiven la experiencia de exploración.
  • Alojamiento basado en la experiencia y hecho a medida del cliente para impresionarlo.

¿Qué implicará el Brexit para el sector de parques temáticos del Reino Unido?

Si bien está claro que la mayor parte de las actividades económicas del Reino Unido preferirían que no hubiese ganado el Brexit porque de algún modo les perjudicará al existir más trabas en el movimiento de potenciales clientes y mercancías, una vez esto se produce, los lamentos de poco sirven. Es más, lo más recomendable es buscarle el lado bueno a las cosas, si es que lo tienen. 

En BBLTranslation, somos especialistas en el asesoramiento a empresas que buscan internacionalizarse. Podemos ayudarte tanto en las traducciones que necesites, como en la implementación de estrategias de idiomas combinadas de marketing online, así como en la adaptación de todas las comunicaciones a los usos y cultura del país específico del público que pretendas atraer. ¿Hablamos?

Nuestros valores

Tu éxito es nuestro éxito

Rapidez y confidencialidad

Traductores nativos especializados

Garantía cero errores

«La traducción es el precio que se tiene que pagar para convertir una oportunidad en éxito»

Preguntas

España: +34 93 187 6994

Italia: +39 06 983 52558

Reino Unido: +44 208 180 1993

Formulario

Advertencia importante: le aconsejamos que lea detenidamente el contenido del presente texto legal con carácter previo a facilitar cualquier dato de carácter personal a través de la web de Bibielle Global Translations, SL., propietaria y responsable de la correcta aplicación de la Política de Privacidad.
De conformidad con la normativa de aplicación a la protección de datos de carácter personal, y conforme a las nuevas disposiciones contenidas en el Reglamento General Europeo de Protección de Datos (en adelante RGPD), de directa aplicación el 25 de mayo de 2018, Bibielle Global Translations, SL le informa de lo siguiente:
i. Datos de contacto del Responsable del tratamiento: Bibielle Global Translations, SL (en adelante BBL), con CIF B65336885 y domicilio social en Muntaner 200, 1ª planta Barcelona, 08036 España y correo electrónico de contacto legal@bbltranslation.eu

ii. Finalidades: los datos recogidos mediante el correo electrónico de contacto, o formulario para la solicitud de presupuesto de servicios, serán incorporados a los ficheros titularidad de BBL con la finalidad de atender, tramitar y dar respuesta al objeto de su solicitud o contacto. Los datos facilitados no serán utilizados con finalidades distintas a las que motivó su recogida.

iii. Adicionalmente, y de manera voluntaria, podrá prestar su consentimiento (marcando la correspondiente casilla o registro) para el envío, por cualquier vía y/o medio electrónico, de comunicaciones comerciales y mantenerle informado, acerca de los servicios que, siendo similares a los actuales, puedan resultar e su interés, y BBL ofrezca a sus Clientes y usuarios en condiciones más ventajosas, y la realización de encuestas de mercado o satisfacción del cliente.

iv. Conservación: los datos serán conservados por el tiempo exclusivamente necesario para alcanzar los fines que motivaron su recogida, dar respuesta al objeto de su solicitud o contacto y mientras exista un interés mutuo, siendo suprimidos cuando dejen de ser necesarios a tales fines, finalice la relación comercial o contractual entablada, salvo que su conservación venga dispuesta por una obligación legal.

En el caso de prestar su consentimiento para el envío de comunicaciones comerciales, los datos personales serán tratados de forma activa mientras ostente la condición de Usuario, o no revoque su consentimiento.

v. Comunicación de datos: en ningún caso sus datos serán cedidos o comunicados a terceros, salvo obligación legal; ni se efectuará transferencias internacionales de los mismos, salvo consentimiento inequívoco del interesado, previa información de los posibles destinatarios, finalidad y, en su caso, país de destino.

vi. Deber de secreto: BBL cumple estrictamente el deber de secreto y confidencialidad de los datos de carácter personal, habiendo implementado, a estos efectos, las medidas de índole técnica, organizativa y de seguridad necesarias para evitar su alteración, pérdida, tratamiento y/o acceso no autorizado, habida cuenta del estado de la técnica, la naturaleza de los datos almacenados y los riesgos a que están expuestos, todo ello, conforme a lo establecido por la legislación española y europea de Protección de Datos de Carácter Personal.

vii. Derechos que asisten al interesado:

a. Ejercitar los derechos de acceso, rectificación, supresión y oposición, limitación del tratamiento, portabilidad de datos y no ser objeto de decisiones individualizadas automatizadas, mediante escrito dirigido a Bibielle Global Translations, SL, Calle Muntaner 200, 1ª planta Barcelona, 08036 España o a través de la dirección de correo electrónico legal@bbltranslation.eu indicando el objeto de su solicitud, y acompañando DNI o pasaporte que le identifique.
b. Reclamar ante la Autoridad de Control: si un usuario considera que no se está haciendo buen uso de sus datos, y no es atendido por BBL podrá dirigir una reclamación a la autoridad de protección de datos que corresponda, siendo la Agencia Española de Protección de Datos la indicada en nuestro País.

viii. En el supuesto de que reciba comunicaciones comerciales por medios electrónicos, de conformidad con la Ley de Servicios de la Sociedad de la Información y Comercio Electrónico (LSSICE), podrá retirar su consentimiento, darse de baja o modificar sus datos utilizando el mismo canal, a través de la dirección de correo electrónico legal@bbltranslation.eu que se designará en cada comunicación.