SENSIBILIDAD CULTURAL: UNA ESTRATEGIA CLAVE PARA LOGRAR CLIENTES SATISFECHOS EN LOS CENTROS DE CONVENCIONES

Article

BBLTRANSLATION quiere agradecer a CHOOSE CHICAGO, la Oficina de Marketing y Ventas de la ciudad de Chicago, su valiosa aportación al responder a todas nuestras preguntas y facilitar las fotografías de este artículo.
BBLTRANSLATION da las claves de la “adaptación al ámbito local” en el sector MICE
Todos los centros de convenciones que acogen eventos a escala internacional –cumbres, seminarios, acontecimientos deportivos, corporativos y de incentivo– deben tener en cuenta la adecuación al ámbito local y la comunicación entre culturas a la hora de ofrecer sus servicios. Con esto en mente, BBLTRANSLATION aporta las claves de la “adaptación al ámbito local” del cliente en el sector MICE.
La sensibilidad cultural comienza por entender que existen diferencias entre culturas: se puede ofrecer el mismo servicio a todos los clientes, pero tiene que adaptarse a su ámbito local para conseguir ajustarse al perfil cultural de cada uno.
Por esta razón, un centro de convenciones debe desarrollar, en primer lugar, conciencia y sensibilidad ante las necesidades de sus usuarios. La actitud receptiva y la flexibilidad son las claves que debe tener un centro de convenciones para dar respuesta a los desafíos de la diversidad cultural y ofrecer lo que sus clientes buscan.
Por ejemplo, en la organización de una actividad de team building, un centro de convenciones debe tener en cuenta que los estadounidenses están interesados ​​en competiciones difíciles con alto nivel de estrés, mientras que las empresas japonesas prefieren situaciones relajadas y bien planificadas.
Al comunicarse con los clientes, el equipo de ventas debe recordar que tanto los estadounidenses, como la mayoría de las culturas europeas, inicialmente tienden a ser desconfiados y suspicaces, mientras que los japoneses muestran un alto nivel de confianza. El conocimiento de la diversidad cultural es vital para tener éxito en la venta y en la prestación de servicios.
Un centro de convenciones debe ser intercultural desde primer momento: desde que recoge una tarjeta de visita de un cliente hasta cuando se eligen los alimentos para el servicio de catering. Si el cliente es japonés, las tarjetas de visita siempre se deben recibir con las dos manos como signo de respeto y honor, pero se pueden dar con una sola mano. Si el cliente procede de una empresa de Oriente Medio, y el espacio del evento alberga a los asistentes de esta región, algunos elementos muy frecuentes en el menú, como los platos de carne, se deberían reemplazar por carne con certificación Halal y habría que adoptar medidas para garantizar que su menú no contenga ningún plato con cerdo.
COMPRENSIÓN Y RESPETO
Invertir en la comprensión y dar relevancia al respeto son una apuesta segura para alcanzar el éxito
La adaptación al ámbito local de un centro de convenciones debe reflejarse tanto en las instalaciones físicas como en la web.
A menudo no se presta la merecida atención a la necesidad de adecuar la información online al ámbito local de los visitantes de diferentes países y culturas. Algunos sencillos consejos son:
Transporte
Si los usuarios de un centro de convenciones son japoneses, estos deben tener acceso al medio de transporte nipón más querido: la bicicleta. El alquiler de bicicletas es una valiosa alternativa al enumerar las mejores opciones de transporte para salir o llegar al espacio del evento.
Mapas
El pronóstico del tiempo se puede adaptar al ámbito local mediante la presentación de las temperaturas en grados Celsius o Fahrenheit, según el sistema más utilizado por la cultura de los clientes en cuestión.
Restaurantes
Ofrecer una extensa gama de restaurantes y alimentos amplía enormemente el abanico de clientes potenciales de un espacio. No todos los restaurantes han de tener una estrella Michelin: lo más importante es que cada cultura pueda degustar la cocina a la que está acostumbrada.
Sitio web
Por último, y no por ello menos importante, es esencial que el sitio web del centro de convenciones esté bien traducido a otros idiomas. Los viajeros internacionales deben ser capaces de confiar en el contenido de la página web cuando planean su visita, además de tener acceso a mapas y a diversas opciones gastronómicas. Traducciones incompletas o erróneas pueden dañar la confianza de los clientes potenciales sobre la capacidad del espacio.
El desarrollo de la conciencia cultural y la sensibilidad es una estrategia poderosa para un centro de convenciones que quiera destacar entre la multitud. Puede abrir totalmente nuevos mercados y ayuda a satisfacer plenamente a los mercados ya existentes. Además, agrega valor y mejora el prestigio internacional del espacio para eventos.

Nuestros valores

Tu éxito es nuestro éxito

Rapidez y confidencialidad

Traductores nativos especializados

Garantía cero errores

«La traducción es el precio que se tiene que pagar para convertir una oportunidad en éxito»

Preguntas

España: +34 93 187 6994

Italia: +39 06 983 52558

Reino Unido: +44 208 180 1993

Formulario

Advertencia importante: le aconsejamos que lea detenidamente el contenido del presente texto legal con carácter previo a facilitar cualquier dato de carácter personal a través de la web de Bibielle Global Translations, SL., propietaria y responsable de la correcta aplicación de la Política de Privacidad.
De conformidad con la normativa de aplicación a la protección de datos de carácter personal, y conforme a las nuevas disposiciones contenidas en el Reglamento General Europeo de Protección de Datos (en adelante RGPD), de directa aplicación el 25 de mayo de 2018, Bibielle Global Translations, SL le informa de lo siguiente:
i. Datos de contacto del Responsable del tratamiento: Bibielle Global Translations, SL (en adelante BBL), con CIF B65336885 y domicilio social en Muntaner 200, 1ª planta Barcelona, 08036 España y correo electrónico de contacto legal@bbltranslation.eu

ii. Finalidades: los datos recogidos mediante el correo electrónico de contacto, o formulario para la solicitud de presupuesto de servicios, serán incorporados a los ficheros titularidad de BBL con la finalidad de atender, tramitar y dar respuesta al objeto de su solicitud o contacto. Los datos facilitados no serán utilizados con finalidades distintas a las que motivó su recogida.

iii. Adicionalmente, y de manera voluntaria, podrá prestar su consentimiento (marcando la correspondiente casilla o registro) para el envío, por cualquier vía y/o medio electrónico, de comunicaciones comerciales y mantenerle informado, acerca de los servicios que, siendo similares a los actuales, puedan resultar e su interés, y BBL ofrezca a sus Clientes y usuarios en condiciones más ventajosas, y la realización de encuestas de mercado o satisfacción del cliente.

iv. Conservación: los datos serán conservados por el tiempo exclusivamente necesario para alcanzar los fines que motivaron su recogida, dar respuesta al objeto de su solicitud o contacto y mientras exista un interés mutuo, siendo suprimidos cuando dejen de ser necesarios a tales fines, finalice la relación comercial o contractual entablada, salvo que su conservación venga dispuesta por una obligación legal.

En el caso de prestar su consentimiento para el envío de comunicaciones comerciales, los datos personales serán tratados de forma activa mientras ostente la condición de Usuario, o no revoque su consentimiento.

v. Comunicación de datos: en ningún caso sus datos serán cedidos o comunicados a terceros, salvo obligación legal; ni se efectuará transferencias internacionales de los mismos, salvo consentimiento inequívoco del interesado, previa información de los posibles destinatarios, finalidad y, en su caso, país de destino.

vi. Deber de secreto: BBL cumple estrictamente el deber de secreto y confidencialidad de los datos de carácter personal, habiendo implementado, a estos efectos, las medidas de índole técnica, organizativa y de seguridad necesarias para evitar su alteración, pérdida, tratamiento y/o acceso no autorizado, habida cuenta del estado de la técnica, la naturaleza de los datos almacenados y los riesgos a que están expuestos, todo ello, conforme a lo establecido por la legislación española y europea de Protección de Datos de Carácter Personal.

vii. Derechos que asisten al interesado:

a. Ejercitar los derechos de acceso, rectificación, supresión y oposición, limitación del tratamiento, portabilidad de datos y no ser objeto de decisiones individualizadas automatizadas, mediante escrito dirigido a Bibielle Global Translations, SL, Calle Muntaner 200, 1ª planta Barcelona, 08036 España o a través de la dirección de correo electrónico legal@bbltranslation.eu indicando el objeto de su solicitud, y acompañando DNI o pasaporte que le identifique.
b. Reclamar ante la Autoridad de Control: si un usuario considera que no se está haciendo buen uso de sus datos, y no es atendido por BBL podrá dirigir una reclamación a la autoridad de protección de datos que corresponda, siendo la Agencia Española de Protección de Datos la indicada en nuestro País.

viii. En el supuesto de que reciba comunicaciones comerciales por medios electrónicos, de conformidad con la Ley de Servicios de la Sociedad de la Información y Comercio Electrónico (LSSICE), podrá retirar su consentimiento, darse de baja o modificar sus datos utilizando el mismo canal, a través de la dirección de correo electrónico legal@bbltranslation.eu que se designará en cada comunicación.