Barbara Beatrice Lavitola
Managing Director

Unsere audiovisuellen Dienste

Unser Angebot umfasst auch speziell auf die sprachlichen Anforderungen audiovisueller Medien zugeschnittene Leistungen wie z.B. Transkription von Audiodateien, Voice-Over (mündliche Übersetzung, die über die Worte eines Sprechers gelegt wird) und Untertitelung.

Transkription

Zu unserem Service gehört die Transkription von Audio-Dateien in unterschiedlichen Formaten.

Wir transkribieren Texte von DVDs, CDs und anderen digitalen Formaten (mp3, wav, mov, mpeg usw.) und liefern die Transkription entweder auf CD, DVD oder über das Internet (in verschiedenen Formaten: .pdf, .doc, .txt usw.) sowie auf Papier – ganz nach den Wünschen unserer Kunden.

Die Transkription kann selbstverständlich mit unseren anderen Dienstleistungen, wie Übersetzungen, dem Erstellen von Zusammenfassungen und Pressemitteilungen, kombiniert werden.

  • Business-Transkription: Wir kümmern uns um alle Aspekte der Business-Transkription, darunter Vorstellungsgespräche, Meetings, Telefonkonferenzen, Fokusgruppen, Diktate und vieles mehr.
  • Medien-Transkription: Wir transkribieren auch Podcasts und Videos.
  • Medizinische Transkription: Wir erstellen Transkriptionen von Arztberichten und Berichten anderer medizinischer Fachkräfte, Entlassungsberichten, Berichten zur Krankengeschichte und zu medizinischen Untersuchungen, operativen und konsultativen Berichten.
  • Rechtliche Transkription: Wir transkribieren wortgetreu eidesstattliche Aussagen, Gerichtsprotokolle und -verfahren, Telefonüberwachung, Korrespondenz, Memoranden und andere interne Kommunikation.

Voice Over

BBLTRANSLATION verfügt über Experten im Bereich Voice-Over-Technik, die insbesondere bei audiovisuellen Medien zum Einsatz kommt. Das Ergebnis ist eine mündliche Übersetzung, die über die Worte eines bestimmten Sprechers gelegt wird.

  • Übersetzungsdienstleistungen für Voice-over von Unternehmensfilmen.
  • Professionelle Voice-over-Aufnahmen.
  • Aufnahme professioneller Voicemail-Grüße.

Untertitelung

Wir erstellen Untertitel, sowohl intralingual (in derselben Sprache) als auch interlingual (in anderen Sprachen) für Unternehmenspräsentationen und Videos aller Art – in jeder gewünschten Sprachkombination.

Ist die Nachricht aufgrund sprachlicher Diskrepanzen oder Hörbehinderungen für das Zielpublikum unverständlich, sind Untertitel ein Muss.

How can we help you?

How can you save on translation costs? Contact us for a free, no obligation quote!

bbltranslation-IAAPA-logo

Our values

Fast and confidential
Your success is ours
Specialised native speakers
Zero-mistake guarantee
Your time is money. Do not spend it correcting bad translations