Artificial Intelligence Vs. Machine Translation

BBL Translation

It’s well-known that languages cannot be translated directly from one into another. Areas like grammar, prepositions, slang and culture-specific vocabulary amongst other factors contribute to the task that is translating with maximum accuracy. Over the years, inaccurate translations have led to companies facing heavy financial loss due to even the smallest of errors in translation. A notable example is the banking group HSBC, who spent $10 million on rebranding following the poor translation of their slogan “Assume nothing” into “Do nothing”, sending out a completely different message to their clientele.

In recent years, Artificial Intelligence (AI) and its ever-evolving nature has allowed Machine Translation (MT) to translate between languages in a more advanced way, providing quick and fast translations that are cost-effective. Though it’s important to establish the difference between these two technologies and to what point humans can confide in this technology’s ability to deliver translations to the same caliber as an in-person translator.  

What’s the difference?

Artificial Intelligence Translations  are identified by their ability to turn Machine Translation into a tool that is constantly learning and improving in its delivery of accuracy. The latest algorithms now allow large quantities of data to be consumed, allowing the technology to become more in tune with the intricacies of translation. Consequently, this requires much less human assistance in its programming but not eradicating the need completely.  

Machine Translation, known also as automatic or instant translation, translates text via computers without any involvement from humans. It uses three types of translation system to carry them out. These are:

  • Rules-based systems: A system that uses a mix of language, grammar rules and dictionaries. These dictionaries are typically specialised depending on what sector the translation is destined for, with results typically being consistent.
  • Statistical systems: This system starts completely from scratch and learns to translate by analysing data from the original language and the target language. This system creates translations that read in a more fluent way but are known to be less consistent in their accuracy.
  • Neural Machine Translation: This system makes machines learn to translate using one large neural network. This approach is the newest in its league and is a popular choice for researchers and developers as it shows better translation results between two languages than those of the statistical systems.

Quality of translation

Despite great leaps in AI’s ability to improve MT’s accuracy, the system still struggles with everyday writing. This is noticeable in specialised language in law and medical documents, unique words that perhaps don’t exist in another language and the enhanced imagery used in works of literary fiction. With this in mind, the algorithm and the machines it controls naturally require constant input from developers and researchers and is far from being self-sufficient.

As a result, the quality of these translations can never be 100% guaranteed and thus still require the help of translators to go over what MTs have carried out. As humans with experience in various languages, translators are aware of what MTs are incapable of understanding. This includes the aforementioned issues of specialised language, unique wording and imagery in fiction.

Therefore, in-person translators are still necessary in order to go over these nuances which machines are simply not accustomed or able to recognise. The machines are mostly  able to successfully carry out the majority of the work, which make the possibility of cheap, fast and quick translations a reality. However, the ability of native speakers, who experience language and emotion daily, can ensure the remaining nuances are successfully conveyed in the final product.  

Here at BBLTranslation, we offer a post editing service where our team of native speakers review machine translated texts. We have recognised the importance of delivering accurate translations right from the start and this is reflected in the steps we have taken over the years to ensure this remains at the heart of who we are. To ensure maximum accuracy and uphold our zero-mistake policy, we always recommend human translations.

For more information on what we offer, please view our Services drop-box above.

 

Our values

Your success is ours

Fast and confidential

Specialised native speakers

Zero-mistake guarantee

"A translation is the price you have to pay to turn an opportunity into success."

Client inquiries

Spain: +34 93 187 6994

Italy: +39 06 983 52558

United Kingdom: +44 208 180 1993

feedback form

Important warning: we recommend that you carefully read the contents of this legal text prior to providing any personal data through the website of Bibielle Global Translations, SL, owner of and responsible for the correct application of the Privacy Policy.
In accordance with the regulations applicable to the protection of personal data, and the new provisions contained in the General Data Protection Regulation (hereinafter GDPR), directly applicable from 25 May 2018, Bibielle Global Translations, SL informs you of the following:
i. Contact details of the Data Controller: Bibielle Global Translations, SL (hereinafter BBL), with Tax Identification No. B65336885, registered office at Calle Cartagena 241, Barcelona, 08025, Spain, and contact e-mail legal@bbltranslation.eu.

ii. Purposes: Data collected through the contact e-mail address, or service quotation request form, will be incorporated into files owned by BBL with the purpose of handling, managing and responding to your request or contact. The data provided will not be used for purposes other than those for which it was collected.

iii. In addition, and on a voluntary basis, you may provide your consent (by ticking the corresponding box or registration) to us sending commercial communications, by any route and/or electronic means, and keeping you informed about the services which, being similar to the current ones, may interest you, and which BBL offers to its Clients and users under more advantageous conditions, and to carry out market or customer satisfaction surveys.

iv. Retention: The data will be retained for the time necessary to achieve the purposes for which it was collected, in order to respond to the subject of your request or contact, and while there continues to be a mutual interest. It will be deleted when it is no longer necessary for such purposes, the commercial or contractual relationship ends, unless its retention is required by law.

If you provide your consent to the sending of commercial communications, personal data will be processed actively while you have the status of User, or until you withdraw your consent.

v. Data communication: In no event will your data be transferred or communicated to a third party, unless required by law; nor will it be transferred internationally, except with the unequivocal consent of the data subject, and prior information about the possible recipients, purpose and, where appropriate, country of destination.

vi. Duty of secrecy: BBL complies strictly with the duty of secrecy and confidentiality of personal data, and for this reason has implemented technical, organisational and security measures to prevent its unauthorised alteration, loss, processing and/or access, taking account of the state of the art, the nature of the stored data and the risks to which they are exposed, all of this as established by Spanish and European legislation on the Protection of Personal Data.

vii. Rights of the data subject:

a. To exercise the rights of access, rectification, erasure and objection, limitation of treatment, data portability and not being the subject of automated individual decisions, by writing to Bibielle Global Translations, SL, Calle Cartagena 241, Barcelona, 08025 Spain or at legal@bbltranslation.eu indicating the subject of your request, and attaching a [copy of your] national identity card or passport.
b. To complain to the Supervisory Authority: if a user considers that their data is not being used properly, and this matter is not addressed by BBL, they may submit a complaint to the relevant data protection authority, which in Spain is the Agencia Española de Protección de Datos.

Important warning: we recommend that you carefully read the contents of this legal text prior to providing any personal data through the website of Bibielle Global Translations, SL, owner of and responsible for the correct application of the Privacy Policy.
In accordance with the regulations applicable to the protection of personal data, and the new provisions contained in the General Data Protection Regulation (hereinafter GDPR), directly applicable from 25 May 2018, Bibielle Global Translations, SL informs you of the following:
i. Contact details of the Data Controller: Bibielle Global Translations, SL (hereinafter BBL), with Tax Identification No. B65336885, registered office at Calle Cartagena 241, Barcelona, 08025 Spain, and contact e-mail legal@bbltranslation.eu.

ii. Purposes: Data collected through the contact e-mail address, or service quotation request form, will be incorporated into files owned by BBL with the purpose of handling, managing and responding to your request or contact. The data provided will not be used for purposes other than those for which it was collected.

iii. In addition, and on a voluntary basis, you may provide your consent (by ticking the corresponding box or registration) to us sending commercial communications, by any route and/or electronic means, and keeping you informed about the services which, being similar to the current ones, may interest you, and which BBL offers to its Clients and users under more advantageous conditions, and to carry out market or customer satisfaction surveys.

iv. Retention: The data will be retained for the time necessary to achieve the purposes for which it was collected, in order to respond to the subject of your request or contact, and while there continues to be a mutual interest. It will be deleted when it is no longer necessary for such purposes, the commercial or contractual relationship ends, unless its retention is required by law.

If you provide your consent to the sending of commercial communications, personal data will be processed actively while you have the status of User, or until you withdraw your consent.

v. Data communication: In no event will your data be transferred or communicated to a third party, unless required by law; nor will it be transferred internationally, except with the unequivocal consent of the data subject, and prior information about the possible recipients, purpose and, where appropriate, country of destination.

vi. Duty of secrecy: BBL complies strictly with the duty of secrecy and confidentiality of personal data, and for this reason has implemented technical, organisational and security measures to prevent its unauthorised alteration, loss, processing and/or access, taking account of the state of the art, the nature of the stored data and the risks to which they are exposed, all of this as established by Spanish and European legislation on the Protection of Personal Data.

vii. Rights of the data subject:

a. To exercise the rights of access, rectification, erasure and objection, limitation of treatment, data portability and not being the subject of automated individual decisions, by writing to Bibielle Global Translations, SL, Calle Cartagena 241, Barcelona, 08025 Spain or at legal@bbltranslation.eu indicating the subject of your request, and attaching a [copy of your] national identity card or passport.
b. To complain to the Supervisory Authority: if a user considers that their data is not being used properly, and this matter is not addressed by BBL, they may submit a complaint to the relevant data protection authority, which in Spain is the Agencia Española de Protección de Datos.

viii. If you receive commercial communications by electronic means, in accordance with the Spanish Law of Information Society and Electronic Commerce Services (LSSICE), you may withdraw your consent, unsubscribe or modify your data using the same channel, through the e-mail address legal@bbltranslation.eu, which will be specified in each communication.