What will happen with UK driving licences in Spain after Brexit? The Directorate-General of Traffic (DGT) answers: a sworn translation will be needed


Here at BBLTranslation, we pay close attention to all the legal, social, cultural, technological and economic news that could affect questions relating to translation and interpreting in any way.

Without a doubt, one of the biggest political and social talking points of recent months has been Brexit. The United Kingdom’s exit from the European Union, if it does indeed leave, could require lots of changes, and many uncertainties have come to light since the news broke.

On 4th May, thanks to an initiative of BBLTranslation and Empresari@s Bikers, the International Union for the Defence of Motorcyclists contacted the Directorate-General of Traffic (DGT) to ask about UK driving licences in Spain after Brexit. That is to say – what will happen if a British citizen travels to Spain and wants to drive during their stay?

Then, on 7th June 2017, the DGT highway awareness committee gave us an answer, and it is important to analyse the consequences and processes that will need to be carried out involving the UK licence in order to be able to drive in Spain.

Throughout the response – which you can read in full at the end of this article – the DGT confirmed to us that UK driving licences will need to be presented in Spanish. This means that they will need a sworn translation. They also clarified that the translation must be done by sworn interpreters, foreign Spanish Consuls, Spanish Consuls in the United Kingdom or any other body or entity authorised to that effect.
We could therefore find ourselves faced with a new need for sworn translations that could affect millions of British citizens wanting to travel to and drive within Spain. Thanks to our team of sworn translator-interpreters, we at BBLTranslation have lots of experience in sworn translation services for any kind of legal documents – including driving licences. BBLTranslation, Empresari@s Bikers and the International Union for the Defence of Motorcyclists are offering their expertise to any interested parties during this transition towards Brexit – a period that began in March 2017 and is expected to last for 2 years.
Finally, we attach the DGT’s answer to our question in full:

“If Brexit occurs, UK driving licences will be considered to have been issued by third-party countries and will thus be subject to Chapter II Section 2 of the Regulations on Drivers, approved by Royal Decree 81, of 8th May 2009 (article 21 and subsequent).
In accordance with the above, these licences will be valid for driving in Spain if they meet the following requirements:
Article 21. Valid licences for driving in Spain

  1. The following driving licences are valid in Spain;
  2. Those that belong to foreign nationals and were issued pursuant to annex 9 of the Geneva Convention on Road Traffic of 19th September 1949, or to annex 6 of the Vienna Convention on Road Traffic of 8th November 1968, or that only differ from these models due to the addition or deletion of non-essential rubrics.
  3. Those that belong to foreign nationals and are presented in Spanish accompanied by an official translation. This will be an official translation carried out by sworn interpreters, by foreign Spanish Consuls, by Spanish Consuls in the country that issued the licence, or by any other body or entity authorised to that effect.
  4. International licences issued abroad in accordance with the model set out in annex 10 of the Geneva Convention on Road Traffic of 19th September 1949, or with the models set out in annex E of the Paris Convention on Motor Traffic of 24th April 1926, or annex 7 of the Vienna Convention on Road Traffic of 8th November 1968, if pertaining to states that are party to these conventions but have not signed or joined the Geneva Convention.
  5. Those recognised in certain international multilateral and bilateral agreements to which Spain is party and is mentioned in the conditions thereof.
  6. The validity of licences referred to in the above section will be determined by their compliance with the following requirements:
  7. The driving licence must be valid.
  8. The licence holder must be of legal age to obtain the equivalent Spanish driving licence.
  9. That a period of no more than six months has elapsed after the date upon which the licence holder acquires normal Spanish residency, duly accredited in accordance with Organic Law 4 of 11th January 2000 on the rights and freedoms of foreigners in Spain and their social integration, unless, in the case of licences referred to in paragraph d) above, another regulation is established in the corresponding convention. If the licence holder does not have normal Spanish residence, the licence will only be valid for driving in Spain for a maximum period of six months after their entry into Spanish territory under regular conditions, in accordance with Organic Law 4 of 11th January 2000.
  10. After the six-month period mentioned in paragraph c) above has elapsed, the licences referred to in part 1 will become invalid for driving in Spain. If their holders wish to continue doing so, they will have to obtain a Spanish driving licence, meet all the requirements thereof and pass the necessary tests.

As set out in the above article, once the six months indicated in paragraph c) of part 2 have elapsed, UK licences will cease to be valid for driving in Spain. In order to continue driving, licence holders will need to obtain a Spanish driving licence by meeting all of the requirements set out in Royal Decree 818/2009, including passing the relevant theory and practical exams set by the Provincial Traffic Headquarters.

All the above refers to the current legislation in Spain in relation regarding driving licences issued by third party countries. The terms of the United Kingdom’s exit from the European Union (Brexit) have not yet been defined and we do not know whether transitional periods or deals will be agreed upon that may affect driving licences, for example through driving licence exchanges, therefore in order to know exactly in what situation Brexit will leave UK driving licences in Spain, we must wait until a final Brexit deal is in place.”

Our values

Your success is ours

Fast and confidential

Specialised native speakers

Zero-mistake guarantee

"A translation is the price you have to pay to turn an opportunity into success."

Client inquiries

Spain: +34 93 187 6994

Italy: +39 06 983 52558

United Kingdom: +44 208 180 1993

feedback form

Important warning: we recommend that you carefully read the contents of this legal text prior to providing any personal data through the website of Bibielle Global Translations, SL, owner of and responsible for the correct application of the Privacy Policy.
In accordance with the regulations applicable to the protection of personal data, and the new provisions contained in the General Data Protection Regulation (hereinafter GDPR), directly applicable from 25 May 2018, Bibielle Global Translations, SL informs you of the following:
i. Contact details of the Data Controller: Bibielle Global Translations, SL (hereinafter BBL), with Tax Identification No. B65336885, registered office at Muntaner 200, 1ª planta Barcelona, 08036, Spain, and contact e-mail legal@bbltranslation.eu.

ii. Purposes: Data collected through the contact e-mail address, or service quotation request form, will be incorporated into files owned by BBL with the purpose of handling, managing and responding to your request or contact. The data provided will not be used for purposes other than those for which it was collected.

iii. In addition, and on a voluntary basis, you may provide your consent (by ticking the corresponding box or registration) to us sending commercial communications, by any route and/or electronic means, and keeping you informed about the services which, being similar to the current ones, may interest you, and which BBL offers to its Clients and users under more advantageous conditions, and to carry out market or customer satisfaction surveys.

iv. Retention: The data will be retained for the time necessary to achieve the purposes for which it was collected, in order to respond to the subject of your request or contact, and while there continues to be a mutual interest. It will be deleted when it is no longer necessary for such purposes, the commercial or contractual relationship ends, unless its retention is required by law.

If you provide your consent to the sending of commercial communications, personal data will be processed actively while you have the status of User, or until you withdraw your consent.

v. Data communication: In no event will your data be transferred or communicated to a third party, unless required by law; nor will it be transferred internationally, except with the unequivocal consent of the data subject, and prior information about the possible recipients, purpose and, where appropriate, country of destination.

vi. Duty of secrecy: BBL complies strictly with the duty of secrecy and confidentiality of personal data, and for this reason has implemented technical, organisational and security measures to prevent its unauthorised alteration, loss, processing and/or access, taking account of the state of the art, the nature of the stored data and the risks to which they are exposed, all of this as established by Spanish and European legislation on the Protection of Personal Data.

vii. Rights of the data subject:

a. To exercise the rights of access, rectification, erasure and objection, limitation of treatment, data portability and not being the subject of automated individual decisions, by writing to Bibielle Global Translations, SL, Calle Muntaner 200, 1ª planta Barcelona, 08036 Spain or at legal@bbltranslation.eu indicating the subject of your request, and attaching a [copy of your] national identity card or passport.
b. To complain to the Supervisory Authority: if a user considers that their data is not being used properly, and this matter is not addressed by BBL, they may submit a complaint to the relevant data protection authority, which in Spain is the Agencia Española de Protección de Datos.

viii. If you receive commercial communications by electronic means, in accordance with the Spanish Law of Information Society and Electronic Commerce Services (LSSICE), you may withdraw your consent, unsubscribe or modify your data using the same channel, through the e-mail address legal@bbltranslation.eu, which will be specified in each communication.De conformidad con la normativa de aplicación a la protección de datos de carácter personal, y conforme a las nuevas disposiciones contenidas en el Reglamento General Europeo de Protección de Datos (en adelante RGPD), de directa aplicación el 25 de mayo de 2018, Bibielle Global Translations, SL le informa de lo siguiente:
i. Datos de contacto del Responsable del tratamiento: Bibielle Global Translations, SL (en adelante BBL), con CIF B65336885 y domicilio social en Muntaner 200, 1ª planta Barcelona, 08036 España y correo electrónico de contacto legal@bbltranslation.eu

ii. Finalidades: los datos recogidos mediante el correo electrónico de contacto, o formulario para la solicitud de presupuesto de servicios, serán incorporados a los ficheros titularidad de BBL con la finalidad de atender, tramitar y dar respuesta al objeto de su solicitud o contacto. Los datos facilitados no serán utilizados con finalidades distintas a las que motivó su recogida.

iii. Adicionalmente, y de manera voluntaria, podrá prestar su consentimiento (marcando la correspondiente casilla o registro) para el envío, por cualquier vía y/o medio electrónico, de comunicaciones comerciales y mantenerle informado, acerca de los servicios que, siendo similares a los actuales, puedan resultar e su interés, y BBL ofrezca a sus Clientes y usuarios en condiciones más ventajosas, y la realización de encuestas de mercado o satisfacción del cliente.

iv. Conservación: los datos serán conservados por el tiempo exclusivamente necesario para alcanzar los fines que motivaron su recogida, dar respuesta al objeto de su solicitud o contacto y mientras exista un interés mutuo, siendo suprimidos cuando dejen de ser necesarios a tales fines, finalice la relación comercial o contractual entablada, salvo que su conservación venga dispuesta por una obligación legal.

En el caso de prestar su consentimiento para el envío de comunicaciones comerciales, los datos personales serán tratados de forma activa mientras ostente la condición de Usuario, o no revoque su consentimiento.

v. Comunicación de datos: en ningún caso sus datos serán cedidos o comunicados a terceros, salvo obligación legal; ni se efectuará transferencias internacionales de los mismos, salvo consentimiento inequívoco del interesado, previa información de los posibles destinatarios, finalidad y, en su caso, país de destino.

vi. Deber de secreto: BBL cumple estrictamente el deber de secreto y confidencialidad de los datos de carácter personal, habiendo implementado, a estos efectos, las medidas de índole técnica, organizativa y de seguridad necesarias para evitar su alteración, pérdida, tratamiento y/o acceso no autorizado, habida cuenta del estado de la técnica, la naturaleza de los datos almacenados y los riesgos a que están expuestos, todo ello, conforme a lo establecido por la legislación española y europea de Protección de Datos de Carácter Personal.

vii. Derechos que asisten al interesado:

a. Ejercitar los derechos de acceso, rectificación, supresión y oposición, limitación del tratamiento, portabilidad de datos y no ser objeto de decisiones individualizadas automatizadas, mediante escrito dirigido a Bibielle Global Translations, SL, Calle Muntaner 200, 1ª planta Barcelona, 08036 España o a través de la dirección de correo electrónico legal@bbltranslation.eu indicando el objeto de su solicitud, y acompañando DNI o pasaporte que le identifique.
b. Reclamar ante la Autoridad de Control: si un usuario considera que no se está haciendo buen uso de sus datos, y no es atendido por BBL podrá dirigir una reclamación a la autoridad de protección de datos que corresponda, siendo la Agencia Española de Protección de Datos la indicada en nuestro País.

viii. En el supuesto de que reciba comunicaciones comerciales por medios electrónicos, de conformidad con la Ley de Servicios de la Sociedad de la Información y Comercio Electrónico (LSSICE), podrá retirar su consentimiento, darse de baja o modificar sus datos utilizando el mismo canal, a través de la dirección de correo electrónico legal@bbltranslation.eu que se designará en cada comunicación.