Entrevista a KaNoliAbinales de Buklod Tao Inc., Filipinas.
Todos hemos escuchado en las noticias las devastadores noticias de que Filipinas ha vuelto a ser víctima del paso de un nuevo tifón, el tifón Hagupit (Ruby). Las costas filipinas son la zona de la Tierra con más posibilidades de sufrir las catastróficas consecuencias del paso de un tifón. Pero ¿quién escoge el nombre de un tifón y por qué a menudo un mismo tifón se conoce con nombres diferentes? La realidad es que hay varias agencias que bautizan a los tifones nada más llega a su área de responsabilidad. Entonces, se entiende que no es que un nombre se traduzca así o asá en cada idioma, sino que ya surgen, de buenas a primeras, varios nombres según la región.
Hemos tenido el honor de hablar del tema con KaNoliAbinales, fundador y consultor de la organización popular Buklod Tao de Banaba, San Mateo, Filipinas.
BBL: KaNoli, ¿nos puedes contar un poco tu historia?
KaNoli: En 1994 empecé ocupándome de la organización de seis comunidades eclesiales de base, que estaban a cargo del párroco de una zona cercana a mi casa. En 1996 nos registramos con el nombre Buklod Tao en la Comisión Nacional de Mercado de Valores como una organización comunitaria autónoma.
BBL: ¿Cuántos tifones has podido ver con tus propios ojos a lo largo de tu vida? ¿Se los bautiza con nombres en tagalo?
KaNoli: Desde que nací hasta hoy he presenciado unos sesenta tifones. El último que ha arrasado Filipinas se conoce con una palabra en tagalo Hagupit, que significa ‘flagelo’. Es el nombre del código internacional. Localmente se conoce por Ruby, un nombre de mujer.
BBL: ¿Cómo se dice ‘tifón’ en tagalo, la lengua oficial de Filipinas, y de dónde proviene?
KaNoli: En tagalo se llama Bayo o Unos. Incluso hay un tercer nombre, que sería Masungitnapanahon y que significa ‘Clima poco amigable’.
BBL: KaNoli, ¿podrías ilustrarnos brevemente los proyectos de Buklod Tao?
KaNoli: Buklod Tao es una organización basada en la comunidad (CBO) cuyo objetivo consiste en fortalecer las capacidades de la comunidad con la reducción del riesgo de desastres, la preparación ante posibles desastres y la preservación del medio ambiente. Fabricamos botes de rescate en fibra de vidrio. De 1997 a 2011, solo teníamos un único modelo de bote de rescate. Pero hoy por hoy contamos con dos modelos –uno de pequeño y otro más grande. Todos estos botes los usan las comunidades para rescatar madres, niños, gente anciana, mujeres embarazadas y enfermos en las inundaciones de los ríos Nangka y Marikina, que son muy propensos a desbordarse. También estamos en proceso de mejorar nuestro centro de evacuación y asignar cubículos a unos 89 refugiados, pero aún está lejos de ser ideal.
BBL: He escuchado que Buklod Tao tiene otros proyectos como la fabricación de bolsas y zapatillas para reducir la pobreza.
KaNoli: Las mujeres que forman parte de nuestra organización han cosido bolsas con tetrabriks de zumo reciclados. Otro de nuestros productos son los “Pies de Coco”, zapatillas hechas con fibra de coco. Vendemos las bolsas y las zapatillas pero a pequeña escala. Por supuesto que nos gustaría aumentar las ventas para reducir la pobreza de la comunidad.
Buklod Tao Incorporated se fundó en 1994 y ha pasado por diferentes escenarios, positivos y negativos, que han contribuido a crear la identidad de la organización, que cuenta con el apoyo de International Disaster Volunteers (IDV), una ONG con la voluntad de reducir de forma proactiva el riesgo de desastres. IDV es una asociación benéfica de carácter voluntario que ayuda a comunidades en todo el mundo en su recuperación sostenible y a construir comunidades resilientes, antes y después de una catástrofe. Nicole Paredes de BBLTranslation ha sido una de las voluntarias de IDV y ha apoyado a Buklod Tao en varios de sus proyectos como, por ejemplo, dando clases de derecho de la mujer y derecho ambiental.
Estos proyectos aún son vigentes. Puedes colaborar con Buklod Tao y sus integrantes haciendo tu donativo a través de la página web de IDV www.idvolunteers.org/donate.