Entendiendo la diferencia entre traducción jurada y traducción con Certified Translation Accuracy

BBL Translation, Oficial

Cuando se trata de traducción, la precisión y legitimidad son aspectos cruciales, especialmente en contextos legales y oficiales. Dos términos que a menudo se confunden son la traducción jurada y la traducción con Certified Translation Accuracy. En este post, desglosaremos las diferencias entre ambos para ofrecer una mejor comprensión.

¿Qué es una traducción jurada?

Una traducción jurada es aquella realizada por un traductor certificado por el gobierno o una autoridad competente en el país de origen o destino del documento. Esta modalidad de traducción es reconocida legalmente y se utiliza en documentos oficiales, como certificados de nacimiento, diplomas académicos, documentos legales, entre otros. El traductor jurado garantiza la exactitud y autenticidad de la traducción mediante un sello oficial y su firma.

¿Qué significa una traducción con Certified Translation Accuracy?

Por otro lado, una traducción con Certified Translation Accuracy implica que la agencia de traducción garantiza la precisión del trabajo realizado. Aunque no cuenta con la certificación oficial de un traductor jurado, esta opción sigue siendo una alternativa válida para aquellos documentos que no requieren una traducción oficialmente reconocida. Es importante destacar que la Certified Translation Accuracy ofrece un nivel de calidad y precisión, pero no tiene el respaldo legal de una traducción jurada.

¿Dónde se aplican estas diferencias?

Es crucial mencionar que, en algunos países, como Reino Unido, Australia, Nueva Zelanda y Estados Unidos, no existe la figura del traductor jurado. En estas jurisdicciones, los documentos suelen ser traducidos y certificados por agencias de traducción que aseguran la precisión y calidad del trabajo, sin la necesidad de una certificación específica por parte del traductor.

Sin embargo, en países como Italia y España sí existe la figura del traductor jurado. Aunque el proceso de jura de la traducción puede variar entre estos países, la función principal del traductor jurado es garantizar la autenticidad y fidelidad de la traducción en documentos legales y oficiales.

En nuestra agencia de traducción, disponemos de traductores jurados en varios países, asegurando así la disponibilidad de servicios de traducción jurada en diversas jurisdicciones.

Conclusión

En resumen, al elegir entre una traducción jurada y una traducción con Certified Translation Accuracy, es fundamental comprender las diferencias y las necesidades específicas de cada documento. Mientras que la traducción jurada es imprescindible en países donde esta figura está establecida legalmente, la Certified Translation Accuracy ofrece una opción viable en jurisdicciones donde no existe la certificación oficial de traductores jurados. En última instancia, la elección dependerá del propósito y la validez legal que se requiera para el documento en cuestión.

Esperamos que esta aclaración ayude a nuestros clientes a tomar decisiones informadas al seleccionar el tipo de traducción que mejor se adapte a sus necesidades. Si tienes más preguntas o necesitas asistencia, no dudes en ponerte en contacto con nuestro equipo de expertos en traducción. Estamos aquí para ayudarte en cada paso del proceso.

¡Gracias por haber leído este post! No dudes en contactar con nosotros para cualquier aclaración o consulta.

Nuestros valores

Tu éxito es nuestro éxito

Rapidez y confidencialidad

Traductores nativos especializados

Garantía cero errores

«La traducción es el precio que se tiene que pagar para convertir una oportunidad en éxito»

Preguntas

España: +34 93 187 6994

Italia: +39 06 983 52558

Reino Unido: +44 208 180 1993

Formulario

Advertencia importante: le aconsejamos que lea detenidamente el contenido del presente texto legal con carácter previo a facilitar cualquier dato de carácter personal a través de la web de Bibielle Global Translations, SL., propietaria y responsable de la correcta aplicación de la Política de Privacidad.
De conformidad con la normativa de aplicación a la protección de datos de carácter personal, y conforme a las nuevas disposiciones contenidas en el Reglamento General Europeo de Protección de Datos (en adelante RGPD), de directa aplicación el 25 de mayo de 2018, Bibielle Global Translations, SL le informa de lo siguiente:
i. Datos de contacto del Responsable del tratamiento: Bibielle Global Translations, SL (en adelante BBL), con CIF B65336885 y domicilio social en Calle Cartagena 241, Barcelona, 08025 España y correo electrónico de contacto legal@bbltranslation.eu

ii. Finalidades: los datos recogidos mediante el correo electrónico de contacto, o formulario para la solicitud de presupuesto de servicios, serán incorporados a los ficheros titularidad de BBL con la finalidad de atender, tramitar y dar respuesta al objeto de su solicitud o contacto. Los datos facilitados no serán utilizados con finalidades distintas a las que motivó su recogida.

iii. Adicionalmente, y de manera voluntaria, podrá prestar su consentimiento (marcando la correspondiente casilla o registro) para el envío, por cualquier vía y/o medio electrónico, de comunicaciones comerciales y mantenerle informado, acerca de los servicios que, siendo similares a los actuales, puedan resultar e su interés, y BBL ofrezca a sus Clientes y usuarios en condiciones más ventajosas, y la realización de encuestas de mercado o satisfacción del cliente.

iv. Conservación: los datos serán conservados por el tiempo exclusivamente necesario para alcanzar los fines que motivaron su recogida, dar respuesta al objeto de su solicitud o contacto y mientras exista un interés mutuo, siendo suprimidos cuando dejen de ser necesarios a tales fines, finalice la relación comercial o contractual entablada, salvo que su conservación venga dispuesta por una obligación legal.

En el caso de prestar su consentimiento para el envío de comunicaciones comerciales, los datos personales serán tratados de forma activa mientras ostente la condición de Usuario, o no revoque su consentimiento.

v. Comunicación de datos: en ningún caso sus datos serán cedidos o comunicados a terceros, salvo obligación legal; ni se efectuará transferencias internacionales de los mismos, salvo consentimiento inequívoco del interesado, previa información de los posibles destinatarios, finalidad y, en su caso, país de destino.

vi. Deber de secreto: BBL cumple estrictamente el deber de secreto y confidencialidad de los datos de carácter personal, habiendo implementado, a estos efectos, las medidas de índole técnica, organizativa y de seguridad necesarias para evitar su alteración, pérdida, tratamiento y/o acceso no autorizado, habida cuenta del estado de la técnica, la naturaleza de los datos almacenados y los riesgos a que están expuestos, todo ello, conforme a lo establecido por la legislación española y europea de Protección de Datos de Carácter Personal.

vii. Derechos que asisten al interesado:

a. Ejercitar los derechos de acceso, rectificación, supresión y oposición, limitación del tratamiento, portabilidad de datos y no ser objeto de decisiones individualizadas automatizadas, mediante escrito dirigido a Bibielle Global Translations, SL, Calle Cartagena 241, Barcelona, 08025 España o a través de la dirección de correo electrónico legal@bbltranslation.eu indicando el objeto de su solicitud, y acompañando DNI o pasaporte que le identifique.
b. Reclamar ante la Autoridad de Control: si un usuario considera que no se está haciendo buen uso de sus datos, y no es atendido por BBL podrá dirigir una reclamación a la autoridad de protección de datos que corresponda, siendo la Agencia Española de Protección de Datos la indicada en nuestro País.

viii. En el supuesto de que reciba comunicaciones comerciales por medios electrónicos, de conformidad con la Ley de Servicios de la Sociedad de la Información y Comercio Electrónico (LSSICE), podrá retirar su consentimiento, darse de baja o modificar sus datos utilizando el mismo canal, a través de la dirección de correo electrónico legal@bbltranslation.eu que se designará en cada comunicación.