Barcelona TV destaca el papel de la traducción en el Mobile World Congress

En la semana de celebración del Mobile World Congress 2016 en Barcelona, son muchas las empresas que observan un incremento de su actividad y demanda con motivo del congreso mundial de telefonía móvil. Barcelona TV ha emitido un reportaje sobre esta cuestión y ha entrevistado a la CEO de BBLTranslation, Barbara Beatrice Lavitola, que ha destacado la importancia de los servicios de traducción e interpretación en eventos como el MWC. Un claro ejemplo serían los servicios de interpretación en reuniones entre interlocutores que hablan idiomas diferentes o en la firma de contratos que requieren una traducción a diferentes idiomas.
En este sentido, Barbara Beatrice Lavitola ha comentado que “siempre es un desafío encontrar el mejor intérprete”. Además, Barbara también ha recordado que “el trabajo no acaba con el Mobile World Congress sino que sigue con un trabajo de traducción que se puede alargar hasta cinco años”.
El reportaje también hace hincapié en la necesidad de que los intérpretes o traductores tengan conocimientos jurídicos dado el contenido de las reuniones.
Como ocurre con la traducción y la interpretación, el MWC también incrementa mucho la actividad de empresas de todo tipo de sectores como puede ser la restauración, el alquiler de vehículos o la limpieza de ropa y tintorería. En términos generales, el MWC 2016 ha generado durante estos días 13 000 empleos, algunos de los cuales se alargarán más allá de la finalización del congreso.