5 façons grâce auxquelles la rédaction en langues étrangères peut attirer plus de trafic sur votre site Web

BBL Translation

Pour assurer le succès de votre site Web, il est essentiel de posséder un excellent contenu, mais cela ne fait pas tout, il est également fondamental de savoir utiliser ce contenu de manière efficace. Dans cet article, nous explorerons cinq façons clés dont la rédaction publicitaire peut aider à attirer plus de trafic sur votre site Web. Avec les techniques de rédaction publicitaire appropriées, vous pourrez améliorer la visibilité de votre site Web et générer plus de clients potentiels.

L’importance d’une rédaction publicitaire efficace

La rédaction publicitaire est l’un des aspects les plus importants pour attirer du trafic sur votre site Web. Elle représente l’art de la persuasion et, si cela est fait correctement, cela peut-être extrêmement efficace pour réussir à faire en sorte que les gens visitent votre site Web. Chez BBLTranslation, nous ne faisons pas que traduire, nous vous aidons aussi à communiquer le message que vous désirez transmettre à votre public cible. Nous nous assurons que votre traduction soit naturelle et nous vous maintenons en contact avec votre public cible.

Il existe certains aspects clés qu’il faut avoir en tête au moment de rédiger des textes publicitaires dans des langues étrangères pour votre site Web :

  • Connaissez votre public : qui aimeriez-vous cibler avec votre message ?
  • Restez simple : n’utilisez pas un vocabulaire trop spécifique ni un langage trop compliqué.
  • Soyez persuasif : assurez-vous que vos arguments soient clairs et convaincants.
  • Appelez à l’action : dites à vos lecteurs ce que vous aimeriez qu’ils fassent, que ce soit visiter votre site Web, s’abonner à la newsletter ou réaliser un achat.
  • Faites appel à des rédacteurs publicitaires natifs : dites à vos rédacteurs ce que vous aimeriez qu’ils fassent, quelle est votre perspective et faites en sorte qu’ils créent un langage rien que pour vous.

Si vous pouvez maitriser ces éléments de la rédaction publicitaire, vous serez sur le bon chemin pour attirer plus de trafic sur votre site Web.

Comment écrire des titres attrayants

Votre titre est la première, et peut-être la seule, impression que vous laissez à un potentiel lecteur. Sans une promesse convaincante qui change un internaute en lecteur, le reste de votre contenu pourrait même ne pas avoir de raison d’exister.  

Alors, comment écrire quelque chose qui puisse capter l’attention de quelqu’un et ne pas la laisser s’enfuir ? Ce n’est pas facile, mais c’est possible si vous suivez ces huit conseils simples :

Conseils pour écrire une offre irrésistible dans une langue étrangère

  1. Déterminez votre public.
  2. Choisissez la variante linguistique que vous souhaitez utiliser.
  3. Utilisez des expressions idiomatiques du public cible et des appels à l’action idiomatiques.
  4. Rendez votre offre visuellement attirante : utilisez des images, des couleurs et/ou mettez le texte en gras pour qu’elle se démarque du reste de votre site internet et localisez les offres selon le pays et la variante linguistique.

Pour résumer

La rédaction publicitaire est un grand outil pour attirer plus de trafic sur votre site Web. Cela peut vous être utile pour créer des contenus qui attirent et divertissent vos lecteurs, les incitant à passer à l’action. Si vous le faites dans des langues étrangères, gardez en tête que vous devez faire appel à des rédacteurs publicitaires et des traducteurs professionnels. Chez BBLTranslation nous vous recommandons d’utiliser les stratégies décrites dans cet article, pour que vous puissiez commencer à voir vos efforts de rédaction publicitaire porter leurs fruits ! Investir dans des rédacteurs publicitaires et des traducteurs de qualité est une façon de créer plus d’opportunités pour votre entreprise et sans aucun doute, faire la différence au moment d’attirer plus de personnes sur votre site Web.  

Image : Tumisu sur Pixabay

Nos valeurs

Votre réussite est la nôtre

Rapidité et confidentialité

Des traducteurs natifs spécialisés

Garantie zéro erreur

« La traduction est le prix à payer pour garantir la réussite d’un projet. »

Questions

Espagne : +34 93 187 6994

Italie : +39 06 983 52558

Royaume-Uni : +44 208 180 1993

Message

Important warning: we recommend that you carefully read the contents of this legal text prior to providing any personal data through the website of Bibielle Global Translations, SL, owner of and responsible for the correct application of the Privacy Policy.
In accordance with the regulations applicable to the protection of personal data, and the new provisions contained in the General Data Protection Regulation (hereinafter GDPR), directly applicable from 25 May 2018, Bibielle Global Translations, SL informs you of the following:
i. Contact details of the Data Controller: Bibielle Global Translations, SL (hereinafter BBL), with Tax Identification No. B65336885, registered office at Calle Cartagena 241, Barcelona, 08025, Spain, and contact e-mail legal@bbltranslation.eu.

ii. Purposes: Data collected through the contact e-mail address, or service quotation request form, will be incorporated into files owned by BBL with the purpose of handling, managing and responding to your request or contact. The data provided will not be used for purposes other than those for which it was collected.

iii. In addition, and on a voluntary basis, you may provide your consent (by ticking the corresponding box or registration) to us sending commercial communications, by any route and/or electronic means, and keeping you informed about the services which, being similar to the current ones, may interest you, and which BBL offers to its Clients and users under more advantageous conditions, and to carry out market or customer satisfaction surveys.

iv. Retention: The data will be retained for the time necessary to achieve the purposes for which it was collected, in order to respond to the subject of your request or contact, and while there continues to be a mutual interest. It will be deleted when it is no longer necessary for such purposes, the commercial or contractual relationship ends, unless its retention is required by law.

If you provide your consent to the sending of commercial communications, personal data will be processed actively while you have the status of User, or until you withdraw your consent.

v. Data communication: In no event will your data be transferred or communicated to a third party, unless required by law; nor will it be transferred internationally, except with the unequivocal consent of the data subject, and prior information about the possible recipients, purpose and, where appropriate, country of destination.

vi. Duty of secrecy: BBL complies strictly with the duty of secrecy and confidentiality of personal data, and for this reason has implemented technical, organisational and security measures to prevent its unauthorised alteration, loss, processing and/or access, taking account of the state of the art, the nature of the stored data and the risks to which they are exposed, all of this as established by Spanish and European legislation on the Protection of Personal Data.

vii. Rights of the data subject:

a. To exercise the rights of access, rectification, erasure and objection, limitation of treatment, data portability and not being the subject of automated individual decisions, by writing to Bibielle Global Translations, SL, Calle Cartagena 241, Barcelona, 08025 Spain or at legal@bbltranslation.eu indicating the subject of your request, and attaching a [copy of your] national identity card or passport.
b. To complain to the Supervisory Authority: if a user considers that their data is not being used properly, and this matter is not addressed by BBL, they may submit a complaint to the relevant data protection authority, which in Spain is the Agencia Española de Protección de Datos.

viii. If you receive commercial communications by electronic means, in accordance with the Spanish Law of Information Society and Electronic Commerce Services (LSSICE), you may withdraw your consent, unsubscribe or modify your data using the same channel, through the e-mail address legal@bbltranslation.eu, which will be specified in each communication.