Pendant la semaine durant laquelle se déroule le Mobile World Congress 2016 à Barcelone, de nombreuses entreprises observent un accroissement de leur activité et de la demande à l’occasion du congrès mondial de la téléphonie mobile. Barcelona TV a diffusé un reportage sur cette question et a interviewé la PDG de BBLTranslation, Barbara Beatrice Lavitola, qui a insisté sur l’importance des services de traduction et d’interprétation lors d’événements comme le MWC. Les services d’interprétation au cours des réunions entre des interlocuteurs parlant différentes langues ou bien lors de la signature de contrats requérant une traduction dans diverses langues en sont le parfait exemple.
Dans cette perspective, Barbara Beatrice Lavitola a indiqué que : « trouver le meilleur interprète représente toujours un défi ». En outre, Barbara a aussi rappelé que « le travail ne s’achève pas avec le Mobile World Congress, au contraire, les tâches de traduction peuvent se prolonger pendant cinq ans ».
Le reportage a également insisté sur la nécessité pour les interprètes et traducteurs d’avoir des connaissances juridiques vu le contenu des réunions.
Comme pour la traduction et l’interprétation, le MWC accroît également beaucoup l’activité d’entreprises de toutes sortes de secteurs tels que la restauration, la location de véhicules ou le nettoyage de vêtements – pressing. Dans l’ensemble, le MCW 2016 a créé pendant ces quelques jours 13 000 emplois, dont certains seront prolongés après la fin du congrès.