BBLTranslation innove : nous nous adaptons à vos goûts

Article

BBLTranslation opte pour une nouvelle expérience proposée à l’utilisateur de son site web : la possibilité d’explorer le site web de BBLTranslation en se déplaçant dans des menus arborant la couleur choisie par l’utilisateur lui-même.

Nous analysons plus en détail ce concept si novateur en compagnie de Fran Méndez, rédacteur de la revue Forbes et professionnel de la communication d’entreprise.

Par l’intermédiaire de son expérience web, BBLTranslation veut permettre à l’utilisateur de naviguer sur un site web de la façon la plus agréable possible en fonction de ses goûts, le choix de la couleur des menus par ce même utilisateur contribuant à atteindre cet objectif.

La visite d’un site web est un petit voyage pendant lequel l’utilisateur entre dans un monde (le monde d’une entreprise dans ce cas de figure), qu’il va peu à peu découvrir. Au cours de ce voyage, l’utilisateur se déplace parmi les menus, les liens et les rubriques ; ils sont tous définis par l’entreprise qui a construit son site. Mais… pourquoi ne pas donner à l’utilisateur un rôle actif et non uniquement passif ?

À cet effet, BBLTranslation donne la possibilité à l’utilisateur de choisir parmi les trois couleurs proposées par l’entreprise : bordeaux, gris et bleu.

« Aussi bien le bordeaux que le bleu ou le gris sont des couleurs évitant les distractions, ce qui est vraiment nécessaire au moment de souscrire les services d’une entreprise », a déclaré Fran Méndez.

Comme on peut l’apprécier sur le logo et les bandeaux de BBLTranslation, la couleur de l’entreprise est le bleu, tout comme le blanc. Le bleu est une couleur représentant la fidélité, la responsabilité, la confiance, la sagesse, la foi et la vérité. Telles sont les principales valeurs de notre entreprise.

Le bleu est utilisé par 33 % des entreprises et c’est la couleur corporative la plus utilisée. Le bleu triomphe dans les secteurs qui sont les plus éloignés de ce que le commun des mortels connaît (tels que les secteurs technologiques, énergétiques, financiers ou sanitaires).

« Comme j’ai pu l’observer sur votre site web, celui-ci n’offre pas seulement des services de traductions basiques, vous proposez aussi des services de traduction assermentée, d’interprétation et d’autres possibilités, ce que l’on ne retrouve pas dans l’esprit des personnes non spécialisées dans ce domaine. C’est dans ce cas de figure que le bleu se distinguera mieux et qu’il aura cette qualité : clarifier et transmettre l’idée d’une plus grande transparence », précise Fran Méndez.

 

L’union du bleu et du blanc révèle notre engagement sincère en matière de responsabilité corporative (bleu) et la transparence dans nos services (blanc).

Pourtant, dans le cadre de cette nouvelle expérience web, BBLTranslation met aussi le bordeaux à la disposition de l’utilisateur, soulignant notre passion et notre énergie vis-à-vis de notre profession, ainsi que notre objectif de tisser des liens à long terme avec nos clients, avec lesquels nous créons mutuellement de la valeur ajoutée et nous partageons des savoirs. Quant au gris, cette dernière couleur est un mélange des valeurs du cyan, du magenta et du jaune.

« Un pari assez risqué, même si je pense que cela fonctionne assez bien sur votre site », affirme Fran Méndez.

À quel public sont destinées ces trois couleurs ? Nous considérons que la meilleure façon de les classer serait : bordeaux pour le client le plus audacieux et énergique, bleu pour le client plus réservé et plus prudent et gris pour un public plus sophistiqué et plus naturel en même temps.

Chaque utilisateur peut choisir l’une ou l’autre en fonction de son humeur, de sa couleur préférée ou d’après les sensations qu’il voudra ressentir pendant sa navigation sur le site.

Et ce n’est que le début de l’expérience « UTILISATEUR ACTIF » avec BBLTranslation !

Nos valeurs

Votre réussite est la nôtre

Rapidité et confidentialité

Des traducteurs natifs spécialisés

Garantie zéro erreur

« La traduction est le prix à payer pour garantir la réussite d’un projet. »

Questions

Espagne : +34 93 187 6994

Italie : +39 06 983 52558

Royaume-Uni : +44 208 180 1993

Message

Important warning: we recommend that you carefully read the contents of this legal text prior to providing any personal data through the website of Bibielle Global Translations, SL, owner of and responsible for the correct application of the Privacy Policy.
In accordance with the regulations applicable to the protection of personal data, and the new provisions contained in the General Data Protection Regulation (hereinafter GDPR), directly applicable from 25 May 2018, Bibielle Global Translations, SL informs you of the following:
i. Contact details of the Data Controller: Bibielle Global Translations, SL (hereinafter BBL), with Tax Identification No. B65336885, registered office at Calle Cartagena 241, Barcelona, 08025, Spain, and contact e-mail legal@bbltranslation.eu.

ii. Purposes: Data collected through the contact e-mail address, or service quotation request form, will be incorporated into files owned by BBL with the purpose of handling, managing and responding to your request or contact. The data provided will not be used for purposes other than those for which it was collected.

iii. In addition, and on a voluntary basis, you may provide your consent (by ticking the corresponding box or registration) to us sending commercial communications, by any route and/or electronic means, and keeping you informed about the services which, being similar to the current ones, may interest you, and which BBL offers to its Clients and users under more advantageous conditions, and to carry out market or customer satisfaction surveys.

iv. Retention: The data will be retained for the time necessary to achieve the purposes for which it was collected, in order to respond to the subject of your request or contact, and while there continues to be a mutual interest. It will be deleted when it is no longer necessary for such purposes, the commercial or contractual relationship ends, unless its retention is required by law.

If you provide your consent to the sending of commercial communications, personal data will be processed actively while you have the status of User, or until you withdraw your consent.

v. Data communication: In no event will your data be transferred or communicated to a third party, unless required by law; nor will it be transferred internationally, except with the unequivocal consent of the data subject, and prior information about the possible recipients, purpose and, where appropriate, country of destination.

vi. Duty of secrecy: BBL complies strictly with the duty of secrecy and confidentiality of personal data, and for this reason has implemented technical, organisational and security measures to prevent its unauthorised alteration, loss, processing and/or access, taking account of the state of the art, the nature of the stored data and the risks to which they are exposed, all of this as established by Spanish and European legislation on the Protection of Personal Data.

vii. Rights of the data subject:

a. To exercise the rights of access, rectification, erasure and objection, limitation of treatment, data portability and not being the subject of automated individual decisions, by writing to Bibielle Global Translations, SL, Calle Cartagena 241, Barcelona, 08025 Spain or at legal@bbltranslation.eu indicating the subject of your request, and attaching a [copy of your] national identity card or passport.
b. To complain to the Supervisory Authority: if a user considers that their data is not being used properly, and this matter is not addressed by BBL, they may submit a complaint to the relevant data protection authority, which in Spain is the Agencia Española de Protección de Datos.

viii. If you receive commercial communications by electronic means, in accordance with the Spanish Law of Information Society and Electronic Commerce Services (LSSICE), you may withdraw your consent, unsubscribe or modify your data using the same channel, through the e-mail address legal@bbltranslation.eu, which will be specified in each communication.