NOUS TIRONS AU SORT DEUX ABONNEMENTS DE 4 JOURS POUR LE FESTIVAL CRUÏLLA 2023

BBL Translation

Chez BBLTranslation cela fait plusieurs années que nous sommes sponsors de l’un des festivals de musique les plus importants de la scène internationale et catalane, nous parlons bien sûr du festival Cruïlla. C’est pour cette raison que nous souhaitons le fêter avec nos clients mais aussi tous ceux qui s’intéressent au monde des langues et des cultures. Nous avons décidé de mettre en jeu deux Abonnements de 4 Jours entre ceux qui répondent correctement à notre formulaire qui contient des questions en relation avec la musique et les artistes vedettes de cette édition 2023 du festival. Vous désirez participez ? Nous vous expliquons le fonctionnement ci-dessous !

LE FONCTIONNEMENT DU CONCOURS POUR DEUX ABONNEMENTS FESTIVAL CRUÏLLA 2023

Afin de pouvoir participer il vous suffit de remplir le formulaire de participation et de répondre correctement aux questions que nous vous posons. La période durant laquelle celui-ci sera disponible se tiendra à partir du 22 juin jusqu’au 29 juin à 22 h. Tous ceux qui le remplissent et répondent correctement aux questions feront partie des potentiels gagnants des deux Abonnements de 4 Jours, valables pour les 5, 6, 7 et 8 juillet 2023 (Parc del Fòrum, Barcelone) que nous tirerons au sort depuis BBLTranslation. Nous procéderons à un tirage au sort aléatoire entre ces personnes et nous contacterons par e-mail ou par téléphone les deux personnes qui en ressortiront gagnantes. Un jeu d’enfant, pas vrai ? Nous vous prévenons que les questions sont en lien avec la musique et les artistes du festival Cruïlla, alors il faudra vous mettre à la page concernant le festival si vous ne l’avez toujours pas fait.

  • Période : à partir du 22 juin jusqu’au 29 juin à 22 h.
  • Formulaire. Accédez au formulaire de l’offre ici.
  • Bases légales. Consultez les bases légales de l’offre ici.

L’engagement de BBLTranslation pour la musique

Notre entreprise de traduction et d’interprétation BBLTranslation a toujours été engagée en faveur du monde de la culture et de la musique. D’ailleurs, cela fait des années que nous collaborons en tant que sponsors avec le festival Cruïlla, mais aussi avec d’autres événements du paysage national et international. Précisément parce que nous aimons notre travail et que nous croyons qu’il est fondamental que, dans un domaine dans lequel le langage est ce qui rend possible de transmettre l’art, la traduction soit réalisée par des professionnels avec des connaissances solides, non seulement des langues en elles-mêmes mais aussi du langage musical en lui-même et du bagage de chaque culture pour que les paroles puissent être comprises avec l’intention de son auteur.

Si vous possédez une entreprise dans le secteur musical, il se peut que vous soyez intéressé pour connaître nos services de traduction spécialisés. D’ailleurs, nous avons travaillé avec différentes entreprises, productrices et auteurs pour faire parvenir ces paroles à d’autres endroits du monde et les transformer en hymnes dans d’autres langues sans qu’elles en perdent le sens. Nous sommes spécialisés dans les traductions juridiques du secteur musical, droits d’auteur, conseil aux entreprises productrices de contenu et développeuses de software sur la commercialisation de son produit sur les marchés étrangers. Dans le même temps, nous les conseillons sur leurs contrats de licence de marque pour qu’ils soient adaptés aux normes du pays de l’entreprise avec laquelle le contrat sera conclu. Vous trouverez plus d’informations dans notre article sur la traduction musicale ou en nous contactant directement et en nous en disant plus sur votre projet pour que nous puissions vous faire une proposition personnalisée.

Nos valeurs

Votre réussite est la nôtre

Rapidité et confidentialité

Des traducteurs natifs spécialisés

Garantie zéro erreur

« La traduction est le prix à payer pour garantir la réussite d’un projet. »

Questions

Espagne : +34 93 187 6994

Italie : +39 06 983 52558

Royaume-Uni : +44 208 180 1993

Message

Important warning: we recommend that you carefully read the contents of this legal text prior to providing any personal data through the website of Bibielle Global Translations, SL, owner of and responsible for the correct application of the Privacy Policy.
In accordance with the regulations applicable to the protection of personal data, and the new provisions contained in the General Data Protection Regulation (hereinafter GDPR), directly applicable from 25 May 2018, Bibielle Global Translations, SL informs you of the following:
i. Contact details of the Data Controller: Bibielle Global Translations, SL (hereinafter BBL), with Tax Identification No. B65336885, registered office at Calle Cartagena 241, Barcelona, 08025, Spain, and contact e-mail legal@bbltranslation.eu.

ii. Purposes: Data collected through the contact e-mail address, or service quotation request form, will be incorporated into files owned by BBL with the purpose of handling, managing and responding to your request or contact. The data provided will not be used for purposes other than those for which it was collected.

iii. In addition, and on a voluntary basis, you may provide your consent (by ticking the corresponding box or registration) to us sending commercial communications, by any route and/or electronic means, and keeping you informed about the services which, being similar to the current ones, may interest you, and which BBL offers to its Clients and users under more advantageous conditions, and to carry out market or customer satisfaction surveys.

iv. Retention: The data will be retained for the time necessary to achieve the purposes for which it was collected, in order to respond to the subject of your request or contact, and while there continues to be a mutual interest. It will be deleted when it is no longer necessary for such purposes, the commercial or contractual relationship ends, unless its retention is required by law.

If you provide your consent to the sending of commercial communications, personal data will be processed actively while you have the status of User, or until you withdraw your consent.

v. Data communication: In no event will your data be transferred or communicated to a third party, unless required by law; nor will it be transferred internationally, except with the unequivocal consent of the data subject, and prior information about the possible recipients, purpose and, where appropriate, country of destination.

vi. Duty of secrecy: BBL complies strictly with the duty of secrecy and confidentiality of personal data, and for this reason has implemented technical, organisational and security measures to prevent its unauthorised alteration, loss, processing and/or access, taking account of the state of the art, the nature of the stored data and the risks to which they are exposed, all of this as established by Spanish and European legislation on the Protection of Personal Data.

vii. Rights of the data subject:

a. To exercise the rights of access, rectification, erasure and objection, limitation of treatment, data portability and not being the subject of automated individual decisions, by writing to Bibielle Global Translations, SL, Calle Cartagena 241, Barcelona, 08025 Spain or at legal@bbltranslation.eu indicating the subject of your request, and attaching a [copy of your] national identity card or passport.
b. To complain to the Supervisory Authority: if a user considers that their data is not being used properly, and this matter is not addressed by BBL, they may submit a complaint to the relevant data protection authority, which in Spain is the Agencia Española de Protección de Datos.

viii. If you receive commercial communications by electronic means, in accordance with the Spanish Law of Information Society and Electronic Commerce Services (LSSICE), you may withdraw your consent, unsubscribe or modify your data using the same channel, through the e-mail address legal@bbltranslation.eu, which will be specified in each communication.