BBLTranslation affianca la Fondazione Marco Simoncelli

Article

Oggi parliamo di un progetto di collaborazione al quale teniamo in particolar modo. Noi di BBLTranslation siamo da sempre molto vicini al mondo dei motori e, in questa occasione, grazie alla collaborazione con la Fondazione Marco Simoncelli, lo siamo più che mai.

Nel 2011, anno in cui il pilota perde la vita nel circuito di Sepang durante il mondiale di MotoGP, la sua famiglia ed i suoi cari danno vita alla fondazione che porta il suo nome. L’obiettivo è «mantener vivo il ricordo di Marco e contribuire a far meno pesante la sofferenza di coloro che vivono in una situazione peggiore della nostra», come asserì il padre di Marco, Paolo Simoncelli.
Da allora, la Fondazione ha ricevuto il grande appoggio dei propri fan, amici e familiari di Marco, beneficiando di fondi per mezzo di eventi inerenti al mondo dei motori e tributo al pilota stesso. Grazie a tutte le donazioni, la Fondazione ha sostenuto progetti per aiutare chi è meno fortunato, sia in Italia sia in paesi come il Burundi o la Repubblica Dominicana.

Barbara Beatrice Lavitola, Amministratrice di BBLTranslation, è da sempre una grande ammiratrice di Marco Simoncelli, non solo per la passione in comune delle due ruote, bensì perché con Marco aveva in comune un’altra cosa importante: la data di nascita, 20 gennaio.

Per questo e non solo, BBLTranslation sostiene i progetti della Fondazione prestando assistenza con servizi di traduzione che rompono ogni barriera linguistica facendo arrivare il messaggio in ogni angolo. Il supporto di BBLTranslation varca però la semplice collaborazione a livello linguistico, poiché noi di BBLTranslation della Fondazione convidiamo appieno i valori trasmessi.
La prima azione concreta di sinergia è stata la traduzione dall’italiano al francese, spagnolo e inglese del comunicato che la Fondazione ha inviato a tutti i suoi soci in ringraziamento delle donazioni ricevute, aggiornandoli anche degli ultimi progetti.

E’ proprio questo comunicato che ci annuncia che nel 2016 la Fondazione ha presentato una nuova ambulanza pediatrica acquistata in collaborazione con la croce Rossa di Rimini, che attraverserà la regione con il volto di Marco ad illuminarne la fiancata.

Altro progetto in progress sono i lavori per la realizzazione, a Coriano, della struttura destinata a disabili che si conta di ultimare entro il 2017.

Da BBLTranslation si alza un fragoroso applauso per l’impegno della famiglia Simoncelli nel legare l’immagine del pilota a questioni così importanti come la solidarietà. Senza dubbio, il lavoro della Fondazione fa ancora più grande il nome di Marco Simoncelli e rende eterno il suo sorriso, che ora raggiunge tutte le persone che ricevono aiuto dalla sua Fondazione.

Noi, in qualità di agenzia di traduzioni, ci sentiamo orgogliosi di dare il contributo a questa causa, così come della stretta relazione che abbiamo con il mondo dei motori grazie al progetto Empresarios Bikers, connubio tra la passione per le due ruote e il business. E siamo fieri anche per essere soci dell’Unione Internazionale per la Difesa del Motociclista, un progetto sociale per la difesa dei motociclisti e dei loro diritti che lavora quotidianamente per migliorare la sicurezza, ridurre il numero di vittime stradali e stare a fianco dei motociclisti affinché godano sempre di condizioni ottime della carreggiata, segnaletica stradale conforme alla legge e molto altro ancora.

Maggiori informazioni su: marcosimoncellifondazione.it/
Chi è Marco Simoncelli

I nostri valori

Il vostro successo è anche il nostro

Rapidità e confidenzialità

Traduttori madrelingua specializzati

Garanzia zero errori

"La traduzione è il prezzo da pagare per trasformare le opportunità in successi."

Domande

Spagna: +34 93 187 6994

Italia: +39 06 983 52558

Regno Unito: +44 208 180 1993

Modulo di contatto

Important warning: we recommend that you carefully read the contents of this legal text prior to providing any personal data through the website of Bibielle Global Translations, SL, owner of and responsible for the correct application of the Privacy Policy.
In accordance with the regulations applicable to the protection of personal data, and the new provisions contained in the General Data Protection Regulation (hereinafter GDPR), directly applicable from 25 May 2018, Bibielle Global Translations, SL informs you of the following:
i. Contact details of the Data Controller: Bibielle Global Translations, SL (hereinafter BBL), with Tax Identification No. B65336885, registered office at Muntaner 200, 1ª planta Barcelona, 08036, Spain, and contact e-mail legal@bbltranslation.eu.

ii. Purposes: Data collected through the contact e-mail address, or service quotation request form, will be incorporated into files owned by BBL with the purpose of handling, managing and responding to your request or contact. The data provided will not be used for purposes other than those for which it was collected.

iii. In addition, and on a voluntary basis, you may provide your consent (by ticking the corresponding box or registration) to us sending commercial communications, by any route and/or electronic means, and keeping you informed about the services which, being similar to the current ones, may interest you, and which BBL offers to its Clients and users under more advantageous conditions, and to carry out market or customer satisfaction surveys.

iv. Retention: The data will be retained for the time necessary to achieve the purposes for which it was collected, in order to respond to the subject of your request or contact, and while there continues to be a mutual interest. It will be deleted when it is no longer necessary for such purposes, the commercial or contractual relationship ends, unless its retention is required by law.

If you provide your consent to the sending of commercial communications, personal data will be processed actively while you have the status of User, or until you withdraw your consent.

v. Data communication: In no event will your data be transferred or communicated to a third party, unless required by law; nor will it be transferred internationally, except with the unequivocal consent of the data subject, and prior information about the possible recipients, purpose and, where appropriate, country of destination.

vi. Duty of secrecy: BBL complies strictly with the duty of secrecy and confidentiality of personal data, and for this reason has implemented technical, organisational and security measures to prevent its unauthorised alteration, loss, processing and/or access, taking account of the state of the art, the nature of the stored data and the risks to which they are exposed, all of this as established by Spanish and European legislation on the Protection of Personal Data.

vii. Rights of the data subject:

a. To exercise the rights of access, rectification, erasure and objection, limitation of treatment, data portability and not being the subject of automated individual decisions, by writing to Bibielle Global Translations, SL, Calle Muntaner 200, 1ª planta Barcelona, 08036 Spain or at legal@bbltranslation.eu indicating the subject of your request, and attaching a [copy of your] national identity card or passport.
b. To complain to the Supervisory Authority: if a user considers that their data is not being used properly, and this matter is not addressed by BBL, they may submit a complaint to the relevant data protection authority, which in Spain is the Agencia Española de Protección de Datos.

viii. If you receive commercial communications by electronic means, in accordance with the Spanish Law of Information Society and Electronic Commerce Services (LSSICE), you may withdraw your consent, unsubscribe or modify your data using the same channel, through the e-mail address legal@bbltranslation.eu, which will be specified in each communication.