BBLTranslation calienta motores con el Circuit de la Comunitat Valenciana

Article

BBLTranslation siempre ha destacado la importancia de las traducciones; un buen ejemplo de ello, es el portal BBLWINGS, que saca a la luz los errores de traducción más insólitos y sorprendentes. Gracias a este portal, ha quedado patente que sigue habiendo demasiadas empresas que no valoran lo suficiente un servicio de traducción profesional de la mano de traductores nativos.
Este no es, sin embargo, el caso del Circuit Ricardo Tormo de Valencia, cuya política es disponer de contenidos de la máxima calidad en los diferentes idiomas que ofrece en su página web. El Circuit que acoge, entre otros acontecimientos, el Gran Premio MOTUL de la Comunitat Valenciana, es consciente de que debe mantener una visión internacional del circuito, y así lo muestra ofreciendo los contenidos de su web en español, inglés y valenciano.
Para ello, ha contado con BBLTranslation, que ha tenido el placer de realizar la traducción y revisión al inglés, así como la corrección ortotipográfica en español de la web del Circuit Ricardo Tormo (www.circuitvalencia.com), uno de los circuitos de referencia de las principales competiciones del mundo del motor.
En el proceso de traducción y corrección de textos, ha sido muy importante la propia implicación del Circuit, que ha trabajado codo con codo con nosotros para lograr el mejor resultado posible. En efecto, un trabajo siempre contará con más garantías de calidad si el cliente participa en el proceso. Nadie mejor que él conoce el mensaje que quiere transmitir y las peculiaridades o aspectos específicos de este. En este caso, el mundo del motor cuenta con vocabulario y expresiones propias que tienen traducciones a veces técnicas y que deben ser muy fieles al original para que otros públicos las reciban con la misma intención y contenido.
Nicolás Collado, Director de Marketing del Circuit, nos habla de la importancia de contar con una web disponible para público nacional e internacional dentro de su estrategia: “Desde el Circuit Ricardo Tormo, estamos en constante desarrollo, ya que debemos adaptarnos a las nuevas tendencias en línea sin dejar de escuchar a los fans del motor. Nuestra plataforma de venta de entradas en línea alcanza a un 37 % de usuarios de fuera de nuestras fronteras y, por tanto, es importante que, tanto la información, como el proceso de consumo sea ágil, fácil y claro. Sin duda, una buena traducción evita malentendidos y posteriores quejas, pero, sobre todo, ayuda a que la experiencia de compra sea positiva en la mente del consumidor”.
Nicolas Collado
En la misma línea, Collado se refiere a la disponibilidad de los contenidos de la web en inglés como parte de su estrategia: “Sin duda, se trata de un nicho de mercado que sigue creciendo y nosotros trabajamos para potenciar mercados extranjeros. Es fundamental que no haya errores en la información, que las palabras sean escogidas con sumo cuidado y transmitan exactamente lo que queremos transmitir, sin dejar hueco a interpretaciones alternativas.
Por último, Collado valora como “imprescindible” el hecho de contar con una traducción de calidad en la web para ofrecer una imagen óptima ante el público internacional: “La traducción nos ha ayudado mucho a mejorar el servicio que damos al cliente y nos ha motivado a cuidar, aún más si cabe, todo el proceso de consumo de los clientes. Podemos decir que nos ha hecho aún más críticos con nosotros mismos”.
El próximo mes de noviembre, llegará la gran cita del año, con las pruebas de Moto3, Moto2 y MotoGP en las instalaciones del Circuit y, para ello, es necesario que todas las vías de comunicación, entre ellas la propia web, estén a punto para que tanto el público español como el de otras procedencias se pueda informar adecuadamente y realizar sus reservas.
El hecho de contar con contenidos bien redactados e idiomáticos aumentará la confianza del lector en lo que está leyendo y, por consiguiente, en la propia marca.
El Circuit Ricardo Tormo de Valencia es un ejemplo más de empresa que genera parte de sus beneficios gracias al consumidor extranjero. En este contexto, es muy importante que todas aquellas empresas que exporten sus productos o servicios empleen una comunicación clara y plurilingüe para llegar al máximo de clientes finales, y aumentar así la presencia internacional y, lo que es más importante, las ganancias.

Nuestros valores

Tu éxito es nuestro éxito

Rapidez y confidencialidad

Traductores nativos especializados

Garantía cero errores

«La traducción es el precio que se tiene que pagar para convertir una oportunidad en éxito»

Preguntas

España: +34 93 187 6994

Italia: +39 06 983 52558

Reino Unido: +44 208 180 1993

Formulario

Advertencia importante: le aconsejamos que lea detenidamente el contenido del presente texto legal con carácter previo a facilitar cualquier dato de carácter personal a través de la web de Bibielle Global Translations, SL., propietaria y responsable de la correcta aplicación de la Política de Privacidad.
De conformidad con la normativa de aplicación a la protección de datos de carácter personal, y conforme a las nuevas disposiciones contenidas en el Reglamento General Europeo de Protección de Datos (en adelante RGPD), de directa aplicación el 25 de mayo de 2018, Bibielle Global Translations, SL le informa de lo siguiente:
i. Datos de contacto del Responsable del tratamiento: Bibielle Global Translations, SL (en adelante BBL), con CIF B65336885 y domicilio social en Muntaner 200, 1ª planta Barcelona, 08036 España y correo electrónico de contacto legal@bbltranslation.eu

ii. Finalidades: los datos recogidos mediante el correo electrónico de contacto, o formulario para la solicitud de presupuesto de servicios, serán incorporados a los ficheros titularidad de BBL con la finalidad de atender, tramitar y dar respuesta al objeto de su solicitud o contacto. Los datos facilitados no serán utilizados con finalidades distintas a las que motivó su recogida.

iii. Adicionalmente, y de manera voluntaria, podrá prestar su consentimiento (marcando la correspondiente casilla o registro) para el envío, por cualquier vía y/o medio electrónico, de comunicaciones comerciales y mantenerle informado, acerca de los servicios que, siendo similares a los actuales, puedan resultar e su interés, y BBL ofrezca a sus Clientes y usuarios en condiciones más ventajosas, y la realización de encuestas de mercado o satisfacción del cliente.

iv. Conservación: los datos serán conservados por el tiempo exclusivamente necesario para alcanzar los fines que motivaron su recogida, dar respuesta al objeto de su solicitud o contacto y mientras exista un interés mutuo, siendo suprimidos cuando dejen de ser necesarios a tales fines, finalice la relación comercial o contractual entablada, salvo que su conservación venga dispuesta por una obligación legal.

En el caso de prestar su consentimiento para el envío de comunicaciones comerciales, los datos personales serán tratados de forma activa mientras ostente la condición de Usuario, o no revoque su consentimiento.

v. Comunicación de datos: en ningún caso sus datos serán cedidos o comunicados a terceros, salvo obligación legal; ni se efectuará transferencias internacionales de los mismos, salvo consentimiento inequívoco del interesado, previa información de los posibles destinatarios, finalidad y, en su caso, país de destino.

vi. Deber de secreto: BBL cumple estrictamente el deber de secreto y confidencialidad de los datos de carácter personal, habiendo implementado, a estos efectos, las medidas de índole técnica, organizativa y de seguridad necesarias para evitar su alteración, pérdida, tratamiento y/o acceso no autorizado, habida cuenta del estado de la técnica, la naturaleza de los datos almacenados y los riesgos a que están expuestos, todo ello, conforme a lo establecido por la legislación española y europea de Protección de Datos de Carácter Personal.

vii. Derechos que asisten al interesado:

a. Ejercitar los derechos de acceso, rectificación, supresión y oposición, limitación del tratamiento, portabilidad de datos y no ser objeto de decisiones individualizadas automatizadas, mediante escrito dirigido a Bibielle Global Translations, SL, Calle Muntaner 200, 1ª planta Barcelona, 08036 España o a través de la dirección de correo electrónico legal@bbltranslation.eu indicando el objeto de su solicitud, y acompañando DNI o pasaporte que le identifique.
b. Reclamar ante la Autoridad de Control: si un usuario considera que no se está haciendo buen uso de sus datos, y no es atendido por BBL podrá dirigir una reclamación a la autoridad de protección de datos que corresponda, siendo la Agencia Española de Protección de Datos la indicada en nuestro País.

viii. En el supuesto de que reciba comunicaciones comerciales por medios electrónicos, de conformidad con la Ley de Servicios de la Sociedad de la Información y Comercio Electrónico (LSSICE), podrá retirar su consentimiento, darse de baja o modificar sus datos utilizando el mismo canal, a través de la dirección de correo electrónico legal@bbltranslation.eu que se designará en cada comunicación.