Etiquetado del vino en la UE: traducción y nuevos requisitos

BBL Translation, Destacado, Etiquetado alimentario

El mundo del vino es una rica amalgama de tradición, sabor y cultura, y el etiquetado de los vinos desempeña un papel crucial en la comunicación de su origen, calidad y características. Recientemente, la Unión Europea ha establecido nuevos requisitos de etiquetado que afectan a todos los vinos producidos después del 8 de diciembre de 2023 y vendidos en la UE. En este post, exploraremos estos cambios y por qué es vital entenderlos.

¿En qué han cambiado los requisitos de etiquetado de vinos en la UE?

Los nuevos requisitos de etiquetado de vinos en la UE se centran en proporcionar a los consumidores información clara y transparente sobre el producto que están comprando. Algunos de los cambios incluyen la obligación de mostrar información sobre alérgenos, el contenido de azúcares y la adopción de un formato uniforme para la declaración de ingredientes y alérgenos. Además, se requiere una mención específica de si el vino contiene sulfitos, y se introducen reglas más estrictas sobre la utilización de ciertas declaraciones, como «natural» o «tradicional».

¿Por qué son importantes estos cambios?

Estos cambios son fundamentales porque empoderan a los consumidores al proporcionarles información clara y completa sobre el vino que están adquiriendo. Con una mayor conciencia sobre alergias alimentarias y preferencias dietéticas, es crucial que los etiquetados reflejen con precisión el contenido del vino. Además, la estandarización de la información en las etiquetas facilita la comparación entre diferentes productos y mejora la transparencia en el mercado.

¿Por qué nuestra agencia se especializa en traducción de etiquetas de vino?

En nuestra agencia de traducción, entendemos la importancia de la precisión y la coherencia en el etiquetado de vinos, especialmente en un mercado globalizado como el actual. Nuestro equipo de traductores especializados no solo domina los idiomas de destino, sino que también posee un profundo conocimiento de la terminología específica del mundo del vino. Además, nuestros traductores son, antes de nada, expertos en normativa alimentaria, lo que nos permite garantizar que las traducciones cumplan con las regulaciones pertinentes en cada mercado.

Desde la traducción de las descripciones de sabor hasta la adaptación de las regulaciones de etiquetado según el país de destino, nos comprometemos a ofrecer servicios de traducción de alta calidad que cumplan con los requisitos legales y satisfagan las necesidades de nuestros clientes.

Conclusión

En resumen, los nuevos requisitos de etiquetado de vinos en la UE representan un paso significativo hacia una mayor transparencia y claridad en el mercado del vino. Es fundamental que los productores y distribuidores se adapten a estos cambios para cumplir con las regulaciones y satisfacer las demandas de los consumidores informados. En nuestra agencia de traducción, nos especializamos en la traducción precisa y coherente de etiquetas de vino, asegurando que la información se comunique de manera efectiva en todos los idiomas y mercados.

Si estás interesado en aprender más sobre nuestros servicios de traducción de etiquetas de vino, no dudes en ponerte en contacto con nosotros. Estamos aquí para ayudarte a alcanzar tus objetivos de internacionalización y asegurar que tu vino llegue a nuevos horizontes con la máxima precisión y profesionalidad.

Nuestros valores

Tu éxito es nuestro éxito

Rapidez y confidencialidad

Traductores nativos especializados

Garantía cero errores

«La traducción es el precio que se tiene que pagar para convertir una oportunidad en éxito»

Preguntas

España: +34 93 187 6994

Italia: +39 06 983 52558

Reino Unido: +44 208 180 1993

Formulario

Advertencia importante: le aconsejamos que lea detenidamente el contenido del presente texto legal con carácter previo a facilitar cualquier dato de carácter personal a través de la web de Bibielle Global Translations, SL., propietaria y responsable de la correcta aplicación de la Política de Privacidad.
De conformidad con la normativa de aplicación a la protección de datos de carácter personal, y conforme a las nuevas disposiciones contenidas en el Reglamento General Europeo de Protección de Datos (en adelante RGPD), de directa aplicación el 25 de mayo de 2018, Bibielle Global Translations, SL le informa de lo siguiente:
i. Datos de contacto del Responsable del tratamiento: Bibielle Global Translations, SL (en adelante BBL), con CIF B65336885 y domicilio social en Calle Cartagena 241, Barcelona, 08025 España y correo electrónico de contacto legal@bbltranslation.eu

ii. Finalidades: los datos recogidos mediante el correo electrónico de contacto, o formulario para la solicitud de presupuesto de servicios, serán incorporados a los ficheros titularidad de BBL con la finalidad de atender, tramitar y dar respuesta al objeto de su solicitud o contacto. Los datos facilitados no serán utilizados con finalidades distintas a las que motivó su recogida.

iii. Adicionalmente, y de manera voluntaria, podrá prestar su consentimiento (marcando la correspondiente casilla o registro) para el envío, por cualquier vía y/o medio electrónico, de comunicaciones comerciales y mantenerle informado, acerca de los servicios que, siendo similares a los actuales, puedan resultar e su interés, y BBL ofrezca a sus Clientes y usuarios en condiciones más ventajosas, y la realización de encuestas de mercado o satisfacción del cliente.

iv. Conservación: los datos serán conservados por el tiempo exclusivamente necesario para alcanzar los fines que motivaron su recogida, dar respuesta al objeto de su solicitud o contacto y mientras exista un interés mutuo, siendo suprimidos cuando dejen de ser necesarios a tales fines, finalice la relación comercial o contractual entablada, salvo que su conservación venga dispuesta por una obligación legal.

En el caso de prestar su consentimiento para el envío de comunicaciones comerciales, los datos personales serán tratados de forma activa mientras ostente la condición de Usuario, o no revoque su consentimiento.

v. Comunicación de datos: en ningún caso sus datos serán cedidos o comunicados a terceros, salvo obligación legal; ni se efectuará transferencias internacionales de los mismos, salvo consentimiento inequívoco del interesado, previa información de los posibles destinatarios, finalidad y, en su caso, país de destino.

vi. Deber de secreto: BBL cumple estrictamente el deber de secreto y confidencialidad de los datos de carácter personal, habiendo implementado, a estos efectos, las medidas de índole técnica, organizativa y de seguridad necesarias para evitar su alteración, pérdida, tratamiento y/o acceso no autorizado, habida cuenta del estado de la técnica, la naturaleza de los datos almacenados y los riesgos a que están expuestos, todo ello, conforme a lo establecido por la legislación española y europea de Protección de Datos de Carácter Personal.

vii. Derechos que asisten al interesado:

a. Ejercitar los derechos de acceso, rectificación, supresión y oposición, limitación del tratamiento, portabilidad de datos y no ser objeto de decisiones individualizadas automatizadas, mediante escrito dirigido a Bibielle Global Translations, SL, Calle Cartagena 241, Barcelona, 08025 España o a través de la dirección de correo electrónico legal@bbltranslation.eu indicando el objeto de su solicitud, y acompañando DNI o pasaporte que le identifique.
b. Reclamar ante la Autoridad de Control: si un usuario considera que no se está haciendo buen uso de sus datos, y no es atendido por BBL podrá dirigir una reclamación a la autoridad de protección de datos que corresponda, siendo la Agencia Española de Protección de Datos la indicada en nuestro País.

viii. En el supuesto de que reciba comunicaciones comerciales por medios electrónicos, de conformidad con la Ley de Servicios de la Sociedad de la Información y Comercio Electrónico (LSSICE), podrá retirar su consentimiento, darse de baja o modificar sus datos utilizando el mismo canal, a través de la dirección de correo electrónico legal@bbltranslation.eu que se designará en cada comunicación.