¿Qué es la interpretación a distancia y cómo puede ayudar a tu negocio?

La interpretación a distancia es una de las alternativas a la interpretación clásica que cada vez tiene más demanda por parte de empresas de todos los sectores, organizadores de eventos, e incluso por parte del sector educativo y de los entes gubernamentales. Hoy en día son muchos los trabajos profesionales que se realizan en remoto. La inmediatez es posible gracias a las nuevas tecnologías y el mundo de la traducción e interpretación no iba a ser menos.

Qué es la interpretación a distancia

La interpretación a distancia es la actividad ejercida por profesionales titulados en traducción e interpretación en la cual interpretan un audio emitido en un determinado idioma trasladándolo de forma inmediata a otro a través de medios telemáticos. Dicho de otro modo, un intérprete titulado de inglés-español puede conectarse a través de una plataforma tecnológica específica en directo al Mobile World Congress para interpretar lo que se está diciendo en una de las presentaciones en inglés y transmitirlo a otra audiencia en el idioma que comprenden, es decir, el español. El intérprete no está físicamente en la sede del evento, y por ello se le conoce como interpretación a distancia.

La flexibilidad de este método de interpretación permite un sinfín de soluciones prácticas para las conferencias, mesas redondas y master classes de empresas. Así, por ejemplo, la compañía interesada en dicha retransmisión podría ofrecer un audio en directo a la audiencia de la sala en su idioma nativo. Pero también podría utilizar el mismo programa del intérprete para ofrecer ese contenido en directo online, a una audiencia que tampoco se encuentre en el propio recinto.

Diferencias para las empresas que la contratan con respecto a la interpretación tradicional

La demanda por los servicios de interpretación a distancia ha ido en aumento en los últimos años. No para de crecer porque cada vez son más las empresas que quieren estar en muchos lugares a la vez, que quieren dirigirse a audiencias de distintas lenguas y que, además, quieren ahorrarse costes y conseguir mayor eficiencia reduciendo desplazamientos innecesarios.

No olvidemos, además, que la llegada del 5G permitirá una calidad de las telecomunicaciones nunca vista antes.

Algunas de las ventajas que señalan los empresarios y emprendedores que han recurrido a la interpretación a distancia frente a la interpretación tradicional son las siguientes:

  1. Costes de organización reducidos. Las empresas no tienen que invertir dinero en alquiler de espacios para los intérpretes, ni tampoco necesitan correr con los gastos relacionados con los desplazamientos y/o alojamientos en el caso de los eventos en varias ciudades o durante varios días.
  2. Pago por uso. Un intérprete presencial cobra la media jornada o la jornada completa. En cambio, en la modalidad a distancia se paga solo el minuto trabajado.
  3. Eficiencia máxima. Los problemas relacionados con los horarios disponibles de los profesionales de la interpretación, así como los incidentes que pueden darse por medios de transporte que sufren retrasos o similares se eliminan. De ese modo se obtiene un servicio de la máxima eficiencia y permitiendo a la compañía una ventaja añadida en cuanto a la flexibilidad de organización.
  4. Mayor control de costes. Si se eliminan las partidas relacionadas con traslados y alojamientos, las cuales pueden variar mucho dependiendo de los establecimientos y las compañías de transporte, la empresa puede tener un mayor control de los costes. Así, será más fácil que el presupuesto final no sufra variaciones con la comodidad y control que ello implica.
  5. Ubicación universal. habilita cualquier espacio para celebrar eventos sin límite de idiomas
  6. Mejora de la imagen y del branding. Al público siempre le llama la atención una compañía innovadora. Aunque seas de un sector que nada tiene que ver con la innovación, hacer saber a tu audiencia los procesos que utilizas para generar dicho contenido les encantará. Y te beneficiarás de una mejora del reconocimiento de la marca indirectamente.

Interpretación a distancia: BBLTranslation es tu partner

Si quieres aprovecharte de las ventajas de la interpretación a distancia, en BBLTranslation contamos con la tecnología y los profesionales más adecuados para ofrecerte este servicio en varios idiomas. Ofrecemos el servicio de cabina virtual más intérprete al mejor precio. Consúltanos sin compromiso y empieza a conseguir una mejora de tu imagen internacional y de la eficiencia, así como un mayor control de costes.

 



Deja una respuesta