Barcelona TV отмечает важную роль перевода на Mobile World Congress

Статья

В неделю проведения Mobile World Congress 2016 в Барселоне многие компании отмечают увеличение активности рынка и повышение спроса в связи со всемирным конгрессом, посвященным мобильной индустрии. Канал Barcelona TV выпустил репортаж на эту тему и взял интервью у генерального директора BBLTranslation Барбары Беатриче Лавитолы, которая отметила важность переводческих услуг на мероприятиях уровня MWC. Прекрасным примером тому может послужить перевод на переговорах между лицами, не владеющими общим языком, или при подписании контрактов, требующих перевода на разные языки.
В этом отношении, Барбара Беатриче Лавитола указала на то, что «всегда непросто найти лучшего переводчика«. Кроме того, Барбара также напомнила, что «работа не оканчивается по завершении Mobile World Congress, ведь поток переводов продолжается и может растянуться на срок до пяти лет«.
В репортаже также была подчеркнуто, что устные и письменные переводчики должны обладать юридическими познаниями, принимая во внимание тематику переговоров.
Как и в случае с агентствами переводов, MWC также влияет на деятельность компаний, работающих в таких отраслях, как ресторанный бизнес, аренда автомобилей или химчистка. В целом, MWC 2016 создал за эти дни 13 000 рабочих мест, некоторые из которых будут сохранены и после завершения конгресса.

Наши ценности

Ваш успех – это наш успех

Скорость и конфиденциальность

Специализированные переводчики-носители языка

Гарантия полного отсутствия ошибок

"Перевод – это цена, которую нужно платить за создание новых возможностей."

Вопросы

Испания: +34 93 187 6994

Италия: +39 06 983 52558

Великобритания: +44 208 180 1993

Форма обратной связи

Important warning: we recommend that you carefully read the contents of this legal text prior to providing any personal data through the website of Bibielle Global Translations, SL, owner of and responsible for the correct application of the Privacy Policy.
In accordance with the regulations applicable to the protection of personal data, and the new provisions contained in the General Data Protection Regulation (hereinafter GDPR), directly applicable from 25 May 2018, Bibielle Global Translations, SL informs you of the following:
i. Contact details of the Data Controller: Bibielle Global Translations, SL (hereinafter BBL), with Tax Identification No. B65336885, registered office at Calle Cartagena 241, Barcelona, 08025, Spain, and contact e-mail legal@bbltranslation.eu.

ii. Purposes: Data collected through the contact e-mail address, or service quotation request form, will be incorporated into files owned by BBL with the purpose of handling, managing and responding to your request or contact. The data provided will not be used for purposes other than those for which it was collected.

iii. In addition, and on a voluntary basis, you may provide your consent (by ticking the corresponding box or registration) to us sending commercial communications, by any route and/or electronic means, and keeping you informed about the services which, being similar to the current ones, may interest you, and which BBL offers to its Clients and users under more advantageous conditions, and to carry out market or customer satisfaction surveys.

iv. Retention: The data will be retained for the time necessary to achieve the purposes for which it was collected, in order to respond to the subject of your request or contact, and while there continues to be a mutual interest. It will be deleted when it is no longer necessary for such purposes, the commercial or contractual relationship ends, unless its retention is required by law.

If you provide your consent to the sending of commercial communications, personal data will be processed actively while you have the status of User, or until you withdraw your consent.

v. Data communication: In no event will your data be transferred or communicated to a third party, unless required by law; nor will it be transferred internationally, except with the unequivocal consent of the data subject, and prior information about the possible recipients, purpose and, where appropriate, country of destination.

vi. Duty of secrecy: BBL complies strictly with the duty of secrecy and confidentiality of personal data, and for this reason has implemented technical, organisational and security measures to prevent its unauthorised alteration, loss, processing and/or access, taking account of the state of the art, the nature of the stored data and the risks to which they are exposed, all of this as established by Spanish and European legislation on the Protection of Personal Data.

vii. Rights of the data subject:

a. To exercise the rights of access, rectification, erasure and objection, limitation of treatment, data portability and not being the subject of automated individual decisions, by writing to Bibielle Global Translations, SL, Calle Cartagena 241, Barcelona, 08025Spain or at legal@bbltranslation.eu indicating the subject of your request, and attaching a [copy of your] national identity card or passport.
b. To complain to the Supervisory Authority: if a user considers that their data is not being used properly, and this matter is not addressed by BBL, they may submit a complaint to the relevant data protection authority, which in Spain is the Agencia Española de Protección de Datos.

viii. If you receive commercial communications by electronic means, in accordance with the Spanish Law of Information Society and Electronic Commerce Services (LSSICE), you may withdraw your consent, unsubscribe or modify your data using the same channel, through the e-mail address legal@bbltranslation.eu, which will be specified in each communication.