Traducciones jurídicas especializadas del inglés al polaco en la industria alimentaria

Destacado

En el mundo globalizado de hoy en día, la industria alimentaria evoluciona constantemente y las empresas tienen que desenvolverse en entornos jurídicos complejos en distintos mercados. Como agencia especializada en traducciones jurídicas del inglés al polaco, comprendemos los retos específicos a los que se enfrentan las empresas de este sector. Nuestra experiencia va más allá de la mera traducción de idiomas: nos aseguramos de que cada matiz legal se transmita con precisión, proporcionando a nuestros clientes tranquilidad y garantía de cumplimiento.

Nuestras áreas de especialización

1. Productos cosméticos y de higiene

La traducción de documentos legales sobre cosméticos y productos de higiene implica comprender los requisitos reglamentarios y las normas de seguridad tanto en el idioma de origen como en el de destino. Nuestro equipo de traductores expertos garantiza que sus documentos cumplan toda la normativa polaca, lo que facilita su entrada en el mercado y su cumplimiento.

2. Alimentos para animales y mascotas

El sector de los alimentos para animales de compañía está muy regulado, con normas estrictas para garantizar la seguridad y la adecuación nutricional de los productos. Nuestros traductores especializados conocen bien la terminología legal y la normativa que rige los piensos y los alimentos para mascotas, lo que garantiza traducciones precisas y conformes a la normativa.

3. Productos de cáñamo

Los productos de cáñamo, especialmente los que contienen CBD, están sujetos a distintas normas legales en todo el mundo. Nuestros servicios de traducción jurídica garantizan que todos los aspectos de la documentación de los productos de cáñamo, incluidos el etiquetado y los documentos de conformidad, se traducen con precisión para cumplir la normativa polaca.

4. Productos sanitarios

La traducción de documentos sobre productos sanitarios requiere precisión y un profundo conocimiento de la terminología médica. Nuestros traductores poseen una amplia experiencia en este campo, lo que garantiza que tu documentación sobre productos sanitarios sea clara, precisa y cumpla plenamente la normativa polaca.

5. Productos para fumar y vapear

El sector del tabaco y el vapeo está regulado para proteger a los consumidores y la salud pública. Nuestro equipo de traducción del inglés al polaco ofrece traducciones especializadas de documentos legales relacionados con productos para fumar y vapear, garantizando el cumplimiento de las leyes y normas polacas.

6. Fertilizantes y sustancias activas

Los fertilizantes y las sustancias activas son cruciales para la industria agrícola, pero conllevan sus propios retos normativos. Ofrecemos traducciones especializadas que cubren todos los aspectos legales, desde fichas de datos de seguridad hasta documentos de cumplimiento normativo.

7. Sustancias químicas

Traducir documentos relacionados con sustancias químicas requiere un conocimiento detallado de la terminología y la normativa químicas. Nuestros traductores especializados de inglés a polaco garantizan que toda la documentación química se traduzca con precisión, facilitando el cumplimiento de la legislación polaca.

Traducción de etiquetas alimentarias: precisión y conformidad

Las etiquetas de los alimentos no son solo cuestión de idioma: deben transmitir información fundamental como ingredientes, valor nutricional y advertencias sobre alérgenos. Nuestros servicios de traducción del inglés al polaco para etiquetas alimentarias garantizan que toda la información se traduce con precisión y cumple la normativa polaca sobre etiquetado. Esta precisión ayuda a nuestros clientes a evitar costosos problemas de cumplimiento y garantiza que los consumidores reciban información precisa.

¿Por qué elegirnos?

  • Experiencia: Nuestros traductores son expertos tanto en el sector jurídico como en el de la industria alimentaria, por lo que cuentan con conocimientos especializados que garantizan traducciones precisas.
  • Garantía de calidad: Seguimos un riguroso proceso de control de calidad para garantizar que cada traducción cumple las normas más estrictas de precisión y conformidad.
  • Puntualidad: Entendemos la importancia de los plazos en la vertiginosa industria alimentaria y nos aseguramos de que tus traducciones se entreguen a tiempo.

Nuestro compromiso con la precisión, el cumplimiento y la experiencia nos convierte en el socio ideal para todas tus necesidades de traducción jurídica en el sector alimentario.

Si lo que buscas es:

  • Traducciones jurídicas del inglés al polaco
  • Traducciones especializadas en la industria alimentaria
  • Servicios de traducción de etiquetas alimentarias
  • Traducción de documentos jurídicos al polaco
  • Traducciones sobre cumplimiento de la normativa
  • Traducciones especializadas en cosmética
  • Traducciones jurídicas de alimentos para animales de compañía
  • Servicios de traducción de productos de cáñamo
  • Traducción de documentos sobre productos sanitarios
  • Traducciones sobre la conformidad de los productos para fumadores
  • Traducciones reglamentarias sobre fertilizantes
  • Traducción de sustancias químicas

ponte en contacto con nosotros hoy mismo para saber cómo podemos ayudarte a sortear con facilidad las complejidades de la normativa internacional.

Nuestros valores

Tu éxito es nuestro éxito

Rapidez y confidencialidad

Traductores nativos especializados

Garantía cero errores

«La traducción es el precio que se tiene que pagar para convertir una oportunidad en éxito»

Preguntas

España: +34 93 187 6994

Italia: +39 06 983 52558

Reino Unido: +44 208 180 1993

Formulario

Advertencia importante: le aconsejamos que lea detenidamente el contenido del presente texto legal con carácter previo a facilitar cualquier dato de carácter personal a través de la web de Bibielle Global Translations, SL., propietaria y responsable de la correcta aplicación de la Política de Privacidad.
De conformidad con la normativa de aplicación a la protección de datos de carácter personal, y conforme a las nuevas disposiciones contenidas en el Reglamento General Europeo de Protección de Datos (en adelante RGPD), de directa aplicación el 25 de mayo de 2018, Bibielle Global Translations, SL le informa de lo siguiente:
i. Datos de contacto del Responsable del tratamiento: Bibielle Global Translations, SL (en adelante BBL), con CIF B65336885 y domicilio social en Muntaner 200, 1ª planta Barcelona, 08036 España y correo electrónico de contacto legal@bbltranslation.eu

ii. Finalidades: los datos recogidos mediante el correo electrónico de contacto, o formulario para la solicitud de presupuesto de servicios, serán incorporados a los ficheros titularidad de BBL con la finalidad de atender, tramitar y dar respuesta al objeto de su solicitud o contacto. Los datos facilitados no serán utilizados con finalidades distintas a las que motivó su recogida.

iii. Adicionalmente, y de manera voluntaria, podrá prestar su consentimiento (marcando la correspondiente casilla o registro) para el envío, por cualquier vía y/o medio electrónico, de comunicaciones comerciales y mantenerle informado, acerca de los servicios que, siendo similares a los actuales, puedan resultar e su interés, y BBL ofrezca a sus Clientes y usuarios en condiciones más ventajosas, y la realización de encuestas de mercado o satisfacción del cliente.

iv. Conservación: los datos serán conservados por el tiempo exclusivamente necesario para alcanzar los fines que motivaron su recogida, dar respuesta al objeto de su solicitud o contacto y mientras exista un interés mutuo, siendo suprimidos cuando dejen de ser necesarios a tales fines, finalice la relación comercial o contractual entablada, salvo que su conservación venga dispuesta por una obligación legal.

En el caso de prestar su consentimiento para el envío de comunicaciones comerciales, los datos personales serán tratados de forma activa mientras ostente la condición de Usuario, o no revoque su consentimiento.

v. Comunicación de datos: en ningún caso sus datos serán cedidos o comunicados a terceros, salvo obligación legal; ni se efectuará transferencias internacionales de los mismos, salvo consentimiento inequívoco del interesado, previa información de los posibles destinatarios, finalidad y, en su caso, país de destino.

vi. Deber de secreto: BBL cumple estrictamente el deber de secreto y confidencialidad de los datos de carácter personal, habiendo implementado, a estos efectos, las medidas de índole técnica, organizativa y de seguridad necesarias para evitar su alteración, pérdida, tratamiento y/o acceso no autorizado, habida cuenta del estado de la técnica, la naturaleza de los datos almacenados y los riesgos a que están expuestos, todo ello, conforme a lo establecido por la legislación española y europea de Protección de Datos de Carácter Personal.

vii. Derechos que asisten al interesado:

a. Ejercitar los derechos de acceso, rectificación, supresión y oposición, limitación del tratamiento, portabilidad de datos y no ser objeto de decisiones individualizadas automatizadas, mediante escrito dirigido a Bibielle Global Translations, SL, Calle Muntaner 200, 1ª planta Barcelona, 08036 España o a través de la dirección de correo electrónico legal@bbltranslation.eu indicando el objeto de su solicitud, y acompañando DNI o pasaporte que le identifique.
b. Reclamar ante la Autoridad de Control: si un usuario considera que no se está haciendo buen uso de sus datos, y no es atendido por BBL podrá dirigir una reclamación a la autoridad de protección de datos que corresponda, siendo la Agencia Española de Protección de Datos la indicada en nuestro País.

viii. En el supuesto de que reciba comunicaciones comerciales por medios electrónicos, de conformidad con la Ley de Servicios de la Sociedad de la Información y Comercio Electrónico (LSSICE), podrá retirar su consentimiento, darse de baja o modificar sus datos utilizando el mismo canal, a través de la dirección de correo electrónico legal@bbltranslation.eu que se designará en cada comunicación.