台风是如何命名的?又该如何翻译?

Article

菲律宾布洛涛(汇聚人心)公司加·诺利·阿比纳勒斯访谈录

 

菲律宾是世界上有史以来台风最多发地区之一,大家应该听说过有关台风“黑格比”(红宝石)再次袭击了菲律宾的消息。不过,台风的名字是谁起的?为什么经常有不同的名字?事实上,地球被分为不同的责任区,一旦台风到达某一区域,就有专门的机构为其命名。因此,热带气旋的命名只取决于其区域。

 

我们很荣幸地,与来自巴纳巴岛,圣马刁,菲律宾的布洛涛民间组织的创始人兼顾问加·诺利·阿比纳勒斯先生,共同探讨这方面的话题。

 

BBL:加·诺利先生,您能告诉我们一些关于你自己的事吗?

加·诺利:在1994年,我在住家附近,先后组织了六个以教区领导的基础教会团体。在1996年,我们携手政府证券交易委员会,注册了布洛涛,一个以社区为基础的自发组织。

 

BBL:一生中,您经历过多少场台风?当地台风的名称是他加禄语吗?

加·诺利:从童年到现在我经历过大概60场台风。菲律宾最近的一场台风是他加禄语——“黑格比”意思是“洪水猛兽”。这是国际代码名称。本地代码名称为“红宝石”,这是一个女孩的名字。

 

BBL:他加禄语作为菲律宾的官方语言,“台风”用他加禄语怎么说?这个名字又从何而来?

加·诺利:“台风”在他加禄语里是“Bagyo”或“Unos”,最初描述台风的术语,是:“Masungitnapanahon”,意思是“不友善的天气”。

 

BBL:加·诺利先生,您可以简要地给我们介绍一下布洛涛的项目吗?

加·诺利:布洛涛是一个以社区为基础的组织(CBO),其目的是加强社区减灾,备灾和保护环境的能力。我们制造的玻璃钢救助艇。从1997年至2011年,我们只有一种救助艇的设计。但今天,我们已拥有两种设计——小型艇和大型艇。浪卡河和马利金纳河的河岸地区很容易暴发洪水,而所有这些救助艇正是社区用来营救洪灾中的母亲、儿童、老人、孕妇以及病人。此外,我们正在提升疏散中心的配置,比如在我们中层建筑里,配发约89名撤离人员的隔间,但目前离理想还很遥远。

 

BBL:我听说布洛涛还有其他项目,如缝纫袋子和制作拖鞋,以促进减贫。

加·诺利:我们的女性成员利用费弃的果汁盒缝纫袋子。我们的另一种产品“可可脚”,是用椰子泥炭制作的拖鞋。目前,我们袋子和拖鞋的销售范围还非常有限。当然,我们很希望能够扩大销量而为社区扶贫。

 

布洛涛公司始建于1994年,历经多年致力于积极主动地减少灾害风险,并获得国际灾难志愿者(IDV)的支持。国际灾难志愿者是一个由志愿者构成的慈善机构,与世界各地的社区合作,以实现社区灾前与灾后可持续性复苏。BBLTranslation的妮可·帕雷德斯便是该成员之一,并在布洛涛不同的项目中给予支持。

这些项目仍在进行中。请通过IDV网站www.idvolunteers.org/donate资助布洛涛及其成员。

我们的价值

您的成功就是我们的成功

快速而保密

专业母语译员

绝对零错误

"翻译是将机会转化为成功的代价。"

客户咨询

西班牙: +34 93 187 6994

意大利: +39 06 983 52558

英国: +44 208 180 1993

反馈表

Important warning: we recommend that you carefully read the contents of this legal text prior to providing any personal data through the website of Bibielle Global Translations, SL, owner of and responsible for the correct application of the Privacy Policy.
In accordance with the regulations applicable to the protection of personal data, and the new provisions contained in the General Data Protection Regulation (hereinafter GDPR), directly applicable from 25 May 2018, Bibielle Global Translations, SL informs you of the following:
i. Contact details of the Data Controller: Bibielle Global Translations, SL (hereinafter BBL), with Tax Identification No. B65336885, registered office at Calle Cartagena 241, Barcelona, 08025, Spain, and contact e-mail legal@bbltranslation.eu.

ii. Purposes: Data collected through the contact e-mail address, or service quotation request form, will be incorporated into files owned by BBL with the purpose of handling, managing and responding to your request or contact. The data provided will not be used for purposes other than those for which it was collected.

iii. In addition, and on a voluntary basis, you may provide your consent (by ticking the corresponding box or registration) to us sending commercial communications, by any route and/or electronic means, and keeping you informed about the services which, being similar to the current ones, may interest you, and which BBL offers to its Clients and users under more advantageous conditions, and to carry out market or customer satisfaction surveys.

iv. Retention: The data will be retained for the time necessary to achieve the purposes for which it was collected, in order to respond to the subject of your request or contact, and while there continues to be a mutual interest. It will be deleted when it is no longer necessary for such purposes, the commercial or contractual relationship ends, unless its retention is required by law.

If you provide your consent to the sending of commercial communications, personal data will be processed actively while you have the status of User, or until you withdraw your consent.

v. Data communication: In no event will your data be transferred or communicated to a third party, unless required by law; nor will it be transferred internationally, except with the unequivocal consent of the data subject, and prior information about the possible recipients, purpose and, where appropriate, country of destination.

vi. Duty of secrecy: BBL complies strictly with the duty of secrecy and confidentiality of personal data, and for this reason has implemented technical, organisational and security measures to prevent its unauthorised alteration, loss, processing and/or access, taking account of the state of the art, the nature of the stored data and the risks to which they are exposed, all of this as established by Spanish and European legislation on the Protection of Personal Data.

vii. Rights of the data subject:

a. To exercise the rights of access, rectification, erasure and objection, limitation of treatment, data portability and not being the subject of automated individual decisions, by writing to Bibielle Global Translations, SL, Calle Cartagena 241, Barcelona, 08025 Spain or at legal@bbltranslation.eu indicating the subject of your request, and attaching a [copy of your] national identity card or passport.
b. To complain to the Supervisory Authority: if a user considers that their data is not being used properly, and this matter is not addressed by BBL, they may submit a complaint to the relevant data protection authority, which in Spain is the Agencia Española de Protección de Datos.

viii. If you receive commercial communications by electronic means, in accordance with the Spanish Law of Information Society and Electronic Commerce Services (LSSICE), you may withdraw your consent, unsubscribe or modify your data using the same channel, through the e-mail address legal@bbltranslation.eu, which will be specified in each communication.