Entrevista con Jose García Aguarod, Fundador de Grupo Eventoplus

Article

logosbbl
Los días 6 y 7 de julio se celebra en el recinto IFEMA de Madrid la 10.ª edición evento Days, el gran encuentro de referencia para los proveedores de servicios y organizadores de eventos. El Grupo eventoplus, organizador de este macro showroom de los eventos, es el líder de medios y conocimiento en el sector de eventos. En BBLTranslation hemos conversado con Jose García-Aguarod, fundador del Grupo eventoplus, para conocer un poquito más el sector de los eventos.
-Este año se cumplen 10 ediciones de evento Days, ¿qué evolución habéis visto en el sector de la organización de eventos a lo largo de esta década?
-Este es un sector muy dinámico que incorpora siempre nuevos elementos, pues la creatividad y el efecto sorpresa están entre las claves del éxito de un evento. En particular, en estos últimos 10 años hemos visto cómo la tecnología entraba de lleno en el sector, convirtiéndose en una herramienta principal para el organizador de eventos. Si hace 10 o 15 años la tecnología en un evento significaba luces, proyecciones y sonido, ahora es todo eso y muchísimo más: aplicaciones,wearables, redes sociales, drones, realidad virtual y aumentada, domótica, webs, sistemas de medición y registro, etc.
-Las empresas, ¿son cada vez más partidarias de organizar eventos para ganar visibilidad?

-Un evento se organiza siempre persiguiendo un objetivo, que puede ser comercial, de formación, de imagen, etc. Los eventos, además, han ganado en estos últimos años mucha reputación como herramientas muy útiles por la relativa facilidad para demostrar el ROI de estos, y por ello las empresas se han lanzado a organizar eventos con verdadera pasión.
-¿evento Days ha visto también un crecimiento de la presencia de empresas internacionales a lo largo de estas 10 ediciones?
-evento Days se ha posicionado desde su primera edición, hace ya 10 años, como una feria para el mercado ibérico, pero no especialmente como una feria internacional.
Contamos generalmente con algunos expositores portugueses, alguno francés, belga o italiano, pero en general es una feria en la que los expositores son en su mayoría españoles.
que-es (1)
-En términos lingüísticos, ¿qué tendencia observáis en la demanda de servicios relacionados con la traducción o interpretación en eventos?
-Si bien hace unos años, algunas de  las mayores empresas de interpretación y traducción se presentaban en evento Days, la crisis ha hecho que muchas de ellas opten por otro tipo de acciones, y lo cierto es que hoy en día es un sector no representado en la feria.
Sin embargo, la presencia de empresas de servicios audiovisuales es cada año más importante y los stands que montan son muchos de ellos, impresionantes.
-¿Creéis que los eventos cuentan con una proyección internacional suficiente y se dirigen también a ese público?

-España, efectivamente, es uno de los principales destinos que acoge eventos internacionales, y eso se nota en el nivel de calidad y profesionalidad de nuestra industria, proveedores, espacios y profesionales. Hay un porcentaje de visitantes internacionales en la feria, pero como os comentaba anteriormente, nuestro ámbito natural es el mercado español y portugués.

Nuestros valores

Tu éxito es nuestro éxito

Rapidez y confidencialidad

Traductores nativos especializados

Garantía cero errores

«La traducción es el precio que se tiene que pagar para convertir una oportunidad en éxito»

Preguntas

España: +34 93 187 6994

Italia: +39 06 983 52558

Reino Unido: +44 208 180 1993

Formulario

Advertencia importante: le aconsejamos que lea detenidamente el contenido del presente texto legal con carácter previo a facilitar cualquier dato de carácter personal a través de la web de Bibielle Global Translations, SL., propietaria y responsable de la correcta aplicación de la Política de Privacidad.
De conformidad con la normativa de aplicación a la protección de datos de carácter personal, y conforme a las nuevas disposiciones contenidas en el Reglamento General Europeo de Protección de Datos (en adelante RGPD), de directa aplicación el 25 de mayo de 2018, Bibielle Global Translations, SL le informa de lo siguiente:
i. Datos de contacto del Responsable del tratamiento: Bibielle Global Translations, SL (en adelante BBL), con CIF B65336885 y domicilio social en Muntaner 200, 1ª planta Barcelona, 08036 España y correo electrónico de contacto legal@bbltranslation.eu

ii. Finalidades: los datos recogidos mediante el correo electrónico de contacto, o formulario para la solicitud de presupuesto de servicios, serán incorporados a los ficheros titularidad de BBL con la finalidad de atender, tramitar y dar respuesta al objeto de su solicitud o contacto. Los datos facilitados no serán utilizados con finalidades distintas a las que motivó su recogida.

iii. Adicionalmente, y de manera voluntaria, podrá prestar su consentimiento (marcando la correspondiente casilla o registro) para el envío, por cualquier vía y/o medio electrónico, de comunicaciones comerciales y mantenerle informado, acerca de los servicios que, siendo similares a los actuales, puedan resultar e su interés, y BBL ofrezca a sus Clientes y usuarios en condiciones más ventajosas, y la realización de encuestas de mercado o satisfacción del cliente.

iv. Conservación: los datos serán conservados por el tiempo exclusivamente necesario para alcanzar los fines que motivaron su recogida, dar respuesta al objeto de su solicitud o contacto y mientras exista un interés mutuo, siendo suprimidos cuando dejen de ser necesarios a tales fines, finalice la relación comercial o contractual entablada, salvo que su conservación venga dispuesta por una obligación legal.

En el caso de prestar su consentimiento para el envío de comunicaciones comerciales, los datos personales serán tratados de forma activa mientras ostente la condición de Usuario, o no revoque su consentimiento.

v. Comunicación de datos: en ningún caso sus datos serán cedidos o comunicados a terceros, salvo obligación legal; ni se efectuará transferencias internacionales de los mismos, salvo consentimiento inequívoco del interesado, previa información de los posibles destinatarios, finalidad y, en su caso, país de destino.

vi. Deber de secreto: BBL cumple estrictamente el deber de secreto y confidencialidad de los datos de carácter personal, habiendo implementado, a estos efectos, las medidas de índole técnica, organizativa y de seguridad necesarias para evitar su alteración, pérdida, tratamiento y/o acceso no autorizado, habida cuenta del estado de la técnica, la naturaleza de los datos almacenados y los riesgos a que están expuestos, todo ello, conforme a lo establecido por la legislación española y europea de Protección de Datos de Carácter Personal.

vii. Derechos que asisten al interesado:

a. Ejercitar los derechos de acceso, rectificación, supresión y oposición, limitación del tratamiento, portabilidad de datos y no ser objeto de decisiones individualizadas automatizadas, mediante escrito dirigido a Bibielle Global Translations, SL, Calle Muntaner 200, 1ª planta Barcelona, 08036 España o a través de la dirección de correo electrónico legal@bbltranslation.eu indicando el objeto de su solicitud, y acompañando DNI o pasaporte que le identifique.
b. Reclamar ante la Autoridad de Control: si un usuario considera que no se está haciendo buen uso de sus datos, y no es atendido por BBL podrá dirigir una reclamación a la autoridad de protección de datos que corresponda, siendo la Agencia Española de Protección de Datos la indicada en nuestro País.

viii. En el supuesto de que reciba comunicaciones comerciales por medios electrónicos, de conformidad con la Ley de Servicios de la Sociedad de la Información y Comercio Electrónico (LSSICE), podrá retirar su consentimiento, darse de baja o modificar sus datos utilizando el mismo canal, a través de la dirección de correo electrónico legal@bbltranslation.eu que se designará en cada comunicación.