" 口译是让新业务留下美好第一印象的口头工具。准备好走向全球了吗?"
Barbara Beatrice Lavitola
常务董事

BBLTRANSLATION一直以精益求精为标志,提供同声翻译(译员在同传室或使用同传系统),交替传译(译员先记录下发言的篇章结构及其重要内容,以便能准确、完整地翻译出讲话者的发言),联络口译(译员作为不能用同一种语言交流的两个人之间的语言纽带)、手语服务和远程口译。

同声传译

在同声传译过程中译员在讲者还在用源语言讲话的同时就进行翻译。一般情况下,译员在一个隔音室里将所听到的内容翻译成目标语言,并使用麦克风以便听众可以通过耳机接听译文。

在以下活动中客户会需要这一服务:

  • 研讨会
  • 大型会议

交替传译

在交替传译的过程中,译员听讲者完成一段发言或其部分内容后进行翻译,在讲者讲话的时候,译员通过特殊的笔记方式对所有的讲话内容予以记忆然后进行准确、完整的翻译。

我们对以下活动提供交替传译:

  • 大会
  • 展览会

谈判翻译

在谈判翻译中,译员通过他的工作使语言不同的两个或三个人进行沟通,或在小型会谈中使来自各方的人员沟通。

我们可以对下述活动提供服务:

  • 陪同外国代表
  • 参观设备和公司
  • 展览会
  • 公司晚宴
  • 活动

手语

手语翻译服务,主要用于帮助有严重听力障碍的人与其他人的交流。

我们服务的对象为,使用中文手语交流并有口语理解和表达问题的听障人士。

我们可以在各种私人或专业场合提供服务:

  • 面试
  • 会议
  • 培训
  • 预约
  • 讲座
  • 博览会

远程口译

远程口译利用现代科技的巨大优势,可以在全球范围内举办会议、高峰会谈、演讲和聚会,而无需实际聘用口译员。我们还为英语水平有限、耳聋和听力障碍人士提供视频远程口译服务。

我们如何可以帮助你?
bbltranslation-IAAPA-logo

我们的价值

快速而保密
您的成功就是我们的成功
专业母语译员
绝对零错误
您的时间就是金钱。不要将钱浪费于修正糟糕的翻译。