Notarizzazione di traduzioni sulla blockchain

BBL Translation

Nel 2013 siamo stati la prima agenzia di traduzioni ad usare la firma digitale nel nostro settore. In questo 2022 spostiamo l’asticella ancora più avanti, integrando la notarizzazione su blockchain tra i nostri servizi e facendolo a titolo gratuito.

A scanso di equivoci e a dispetto del nome, quando si parla di notarizzazione applicata alla blockchain non c’è alcuna connessione con la funzione notarile e, da buoni traduttori, diremmo che la versione più accurata sarebbe “vidimare” o “autenticare”. Ma l’uso commerciale prende il sopravvento, per cui ci adeguiamo alla terminologia di settore.

Il Decreto Semplificazioni 2019 prevede che la memorizzazione di un documento informatico attraverso l’uso di tecnologie basate su registri distribuiti, produca gli effetti giuridici della validazione temporale elettronica.

Con notarizzazione si intende la registrazione in una blockchain di una transazione che ha per oggetto un file inequivocabilmente individuato dal suo codice hash. Partendo dal documento tradotto, creiamo il suo hash, che caratterizza in maniera univoca l’insieme dei dati.

In questo modo riusciamo ad assicurare che l’immutabilità e la marcatura temporale della transazione registrata sulla blockchain si trasferiscano anche all’impronta digitale, rendendo possibile, in ogni momento successivo, dimostrare che quel documento esisteva ed era esattamente in quello stato, al momento della marcatura temporale.

In questo modo le traduzioni diventano immutabili, dispongono di data certa, prova di paternità e sono dunque condivisibili con terze parti in modo sicuro.

Con la notarizzazione su blockchain vogliamo fornire ai nostri clienti la trasparenza e l’incorruttibilità dei loro dati, la prova di paternità e rendere possibile non solo la certezza dell’emittente, ma anche del contenuto degli stessi, di fatto certificandone l’autenticità.

Per le aziende notarizziamo sulla blockchain, traduzioni di contratti commerciali, verbali d’assemblea, prova di esistenza di dati, compliance a normativa GDPR, preventivi e quotazioni firmati, lettere di intenti per collaboratori, accordi precontrattuali, accordi con altre aziende, scritture private, NDA, procure dove è sufficiente la forma scritta.

Una forma ibrida tra una traduzione semplice e una traduzione “giurata”, che vogliamo offrire gratuitamente a tutti i nostri clienti di traduzioni. La nostra notarizzazione di traduzioni sulla blockchain vuole portare i nostri clienti su un altro livello: più avanzato e più sicuro, fornendogli l’ultima tecnologia disponibile.

Per studenti e ricercatori: progetti, tesi di laurea, relazioni, progetti di ricerca, pubblicazioni, codici informatici, articoli e testi, foto e video, prove, etc.

Per la proprietà intellettuale: licenze, decreti di trasferimento, testi e spartiti musicali, testi letterari, loghi e marchi, verbali di assemblea, approvazione bilanci d’esercizio, articoli, etc.

Per avvocati e commercialisti: procure e deleghe generali e speciali dove è sufficiente la forma scritta, documentazione fiscale, bilanci d’esercizio, contratti commerciali, patti parasociali, verbali d’assemblea, atti di giurisdizione tributaria, accordi per differimento dei termini, accordi tra privati, testamenti olografi, perizie e relazioni tecniche, compliance a normativa GDPR, preventivi e quotazioni firmati, lettere di intenti, accordi precontrattuali, proposte d’acquisto di beni, scritture private, etc.

Qualsiasi azienda siate, non esitate a contattarci per saperne di più e aggiungere valore ai vostri documenti tradotti.

 

 

I nostri valori

Il vostro successo è anche il nostro

Rapidità e confidenzialità

Traduttori madrelingua specializzati

Garanzia zero errori

"La traduzione è il prezzo da pagare per trasformare le opportunità in successi."

Domande

Spagna: +34 93 187 6994

Italia: +39 06 983 52558

Regno Unito: +44 208 180 1993

Modulo di contatto

Important warning: we recommend that you carefully read the contents of this legal text prior to providing any personal data through the website of Bibielle Global Translations, SL, owner of and responsible for the correct application of the Privacy Policy.
In accordance with the regulations applicable to the protection of personal data, and the new provisions contained in the General Data Protection Regulation (hereinafter GDPR), directly applicable from 25 May 2018, Bibielle Global Translations, SL informs you of the following:
i. Contact details of the Data Controller: Bibielle Global Translations, SL (hereinafter BBL), with Tax Identification No. B65336885, registered office at Muntaner 200, 1ª planta Barcelona, 08036, Spain, and contact e-mail legal@bbltranslation.eu.

ii. Purposes: Data collected through the contact e-mail address, or service quotation request form, will be incorporated into files owned by BBL with the purpose of handling, managing and responding to your request or contact. The data provided will not be used for purposes other than those for which it was collected.

iii. In addition, and on a voluntary basis, you may provide your consent (by ticking the corresponding box or registration) to us sending commercial communications, by any route and/or electronic means, and keeping you informed about the services which, being similar to the current ones, may interest you, and which BBL offers to its Clients and users under more advantageous conditions, and to carry out market or customer satisfaction surveys.

iv. Retention: The data will be retained for the time necessary to achieve the purposes for which it was collected, in order to respond to the subject of your request or contact, and while there continues to be a mutual interest. It will be deleted when it is no longer necessary for such purposes, the commercial or contractual relationship ends, unless its retention is required by law.

If you provide your consent to the sending of commercial communications, personal data will be processed actively while you have the status of User, or until you withdraw your consent.

v. Data communication: In no event will your data be transferred or communicated to a third party, unless required by law; nor will it be transferred internationally, except with the unequivocal consent of the data subject, and prior information about the possible recipients, purpose and, where appropriate, country of destination.

vi. Duty of secrecy: BBL complies strictly with the duty of secrecy and confidentiality of personal data, and for this reason has implemented technical, organisational and security measures to prevent its unauthorised alteration, loss, processing and/or access, taking account of the state of the art, the nature of the stored data and the risks to which they are exposed, all of this as established by Spanish and European legislation on the Protection of Personal Data.

vii. Rights of the data subject:

a. To exercise the rights of access, rectification, erasure and objection, limitation of treatment, data portability and not being the subject of automated individual decisions, by writing to Bibielle Global Translations, SL, Calle Muntaner 200, 1ª planta Barcelona, 08036 Spain or at legal@bbltranslation.eu indicating the subject of your request, and attaching a [copy of your] national identity card or passport.
b. To complain to the Supervisory Authority: if a user considers that their data is not being used properly, and this matter is not addressed by BBL, they may submit a complaint to the relevant data protection authority, which in Spain is the Agencia Española de Protección de Datos.

viii. If you receive commercial communications by electronic means, in accordance with the Spanish Law of Information Society and Electronic Commerce Services (LSSICE), you may withdraw your consent, unsubscribe or modify your data using the same channel, through the e-mail address legal@bbltranslation.eu, which will be specified in each communication.