Certificación de traducciones en blockchain

BBL Translation, Website

En 2013 fuimos la primera agencia de traducción en utilizar la firma digital. En 2022 hemos puesto el listón aún más alto al integrar la certificación en blockchain en nuestra cartera de servicios de forma gratuita.

Para evitar equívocos, y a pesar de su nombre, la certificación en blockchain no tiene nada que ver con la función notarial. Como buenos traductores cabría decir que lo más apropiado sería hablar de «refrendación» o «autentificación». Pero el uso comercial se impone, por lo que nos adaptamos a la terminología del sector.

La tecnología blockchain se va abriendo camino en los tribunales españoles por su solvencia a la hora de validar elementos de prueba.

La primera vez que el Tribunal Supremo aceptó el blockchain como elemento de prueba fue en la sentencia 326/2019, de 20 de junio, de la que fue ponente el magistrado Pablo Llarena, de la Sala de lo Penal. 

La certificación blockchain en traducciones en la jurisprudencia

España aún carece de jurisprudencia relevante acerca del uso de la blockchain en los procedimientos judiciales, en los que un perito debería determinar la exactitud de un hash respecto al documento encriptado. Sin embargo, este aspecto criptográfico constituye ya una prueba pericial reconocida como tal en los artículos 335 y siguientes de la Ley de Enjuiciamiento Civil.

Con «certificación» se hace referencia al registro en blockchain de una transacción cuyo objeto es un archivo identificado inequívocamente por su código hash. A partir del documento traducido, creamos el hash, que caracteriza de forma unívoca el conjunto de datos.

De este modo, logramos garantizar que la inmutabilidad y la marca de tiempo de la transacción registrada en blockchain también se transfieren a la huella digital, lo que permite demostrar en cualquier momento que el documento existía y cuál era su estado en la fecha de registro.

De este modo, las traducciones se vuelven inmutables, permiten acreditar la fecha y la autoría y, por lo tanto, se pueden compartir de forma segura con terceros.

  • Certificación en blockchain para traducciones

Con la certificación en blockchain queremos proporcionar a nuestros clientes transparencia e incorruptibilidad respecto a sus datos, así como la posibilidad de obtener una prueba de autoría y acreditar no solo el emisor, sino también el contenido del documento, certificando así su autenticidad.

Para las empresas, certificamos en blockchain traducciones de contratos comerciales, actas de reuniones, pruebas de existencia de datos, cumplimiento del RGPD, presupuestos y cotizaciones firmados, cartas de intención para empleados, acuerdos precontractuales, acuerdos con otras empresas, acuerdos privados, acuerdos de confidencialidad y poderes en que forma escrita es suficiente.

Una forma híbrida entre una traducción simple y una traducción jurada que queremos ofrecer gratuitamente a todos nuestros clientes. Nuestra certificación de traducciones en blockchain pretende llevar a nuestros clientes a otro nivel más avanzado y más seguro, así como proporcionarles la última tecnología disponible.

  • Para estudiantes e investigadores: proyectos, disertaciones, informes, proyectos de investigación, publicaciones, código informático, artículos y textos, fotos y vídeos, pruebas, etc.
  • Para la propiedad intelectual: licencias, decretos de cesión, textos y partituras musicales, textos literarios, logotipos y marcas, actas de juntas, aprobación de cuentas anuales, artículos, etc.
  • Para abogados y contables: poderes generales y especiales en los que es suficiente la forma escrita, documentación fiscal, cuentas anuales, contratos mercantiles, acuerdos de accionistas, actas de juntas de accionistas, documentos judiciales fiscales, acuerdos de aplazamiento de plazos, acuerdos entre particulares, testamentos ológrafos, informes periciales y técnicos, cumplimiento del RGPD, presupuestos y cotizaciones firmados, cartas de intenciones, acuerdos precontractuales, propuestas de compra de bienes, escrituras privadas, etc.

Sea cual sea tu empresa, no dudes en ponerte en contacto con nosotros para obtener más información y añadir valor a tus documentos traducidos.

Nuestros valores

Tu éxito es nuestro éxito

Rapidez y confidencialidad

Traductores nativos especializados

Garantía cero errores

«La traducción es el precio que se tiene que pagar para convertir una oportunidad en éxito»

Preguntas

España: +34 93 187 6994

Italia: +39 06 983 52558

Reino Unido: +44 208 180 1993

Formulario

Advertencia importante: le aconsejamos que lea detenidamente el contenido del presente texto legal con carácter previo a facilitar cualquier dato de carácter personal a través de la web de Bibielle Global Translations, SL., propietaria y responsable de la correcta aplicación de la Política de Privacidad.
De conformidad con la normativa de aplicación a la protección de datos de carácter personal, y conforme a las nuevas disposiciones contenidas en el Reglamento General Europeo de Protección de Datos (en adelante RGPD), de directa aplicación el 25 de mayo de 2018, Bibielle Global Translations, SL le informa de lo siguiente:
i. Datos de contacto del Responsable del tratamiento: Bibielle Global Translations, SL (en adelante BBL), con CIF B65336885 y domicilio social en Muntaner 200, 1ª planta Barcelona, 08036 España y correo electrónico de contacto legal@bbltranslation.eu

ii. Finalidades: los datos recogidos mediante el correo electrónico de contacto, o formulario para la solicitud de presupuesto de servicios, serán incorporados a los ficheros titularidad de BBL con la finalidad de atender, tramitar y dar respuesta al objeto de su solicitud o contacto. Los datos facilitados no serán utilizados con finalidades distintas a las que motivó su recogida.

iii. Adicionalmente, y de manera voluntaria, podrá prestar su consentimiento (marcando la correspondiente casilla o registro) para el envío, por cualquier vía y/o medio electrónico, de comunicaciones comerciales y mantenerle informado, acerca de los servicios que, siendo similares a los actuales, puedan resultar e su interés, y BBL ofrezca a sus Clientes y usuarios en condiciones más ventajosas, y la realización de encuestas de mercado o satisfacción del cliente.

iv. Conservación: los datos serán conservados por el tiempo exclusivamente necesario para alcanzar los fines que motivaron su recogida, dar respuesta al objeto de su solicitud o contacto y mientras exista un interés mutuo, siendo suprimidos cuando dejen de ser necesarios a tales fines, finalice la relación comercial o contractual entablada, salvo que su conservación venga dispuesta por una obligación legal.

En el caso de prestar su consentimiento para el envío de comunicaciones comerciales, los datos personales serán tratados de forma activa mientras ostente la condición de Usuario, o no revoque su consentimiento.

v. Comunicación de datos: en ningún caso sus datos serán cedidos o comunicados a terceros, salvo obligación legal; ni se efectuará transferencias internacionales de los mismos, salvo consentimiento inequívoco del interesado, previa información de los posibles destinatarios, finalidad y, en su caso, país de destino.

vi. Deber de secreto: BBL cumple estrictamente el deber de secreto y confidencialidad de los datos de carácter personal, habiendo implementado, a estos efectos, las medidas de índole técnica, organizativa y de seguridad necesarias para evitar su alteración, pérdida, tratamiento y/o acceso no autorizado, habida cuenta del estado de la técnica, la naturaleza de los datos almacenados y los riesgos a que están expuestos, todo ello, conforme a lo establecido por la legislación española y europea de Protección de Datos de Carácter Personal.

vii. Derechos que asisten al interesado:

a. Ejercitar los derechos de acceso, rectificación, supresión y oposición, limitación del tratamiento, portabilidad de datos y no ser objeto de decisiones individualizadas automatizadas, mediante escrito dirigido a Bibielle Global Translations, SL, Calle Muntaner 200, 1ª planta Barcelona, 08036 España o a través de la dirección de correo electrónico legal@bbltranslation.eu indicando el objeto de su solicitud, y acompañando DNI o pasaporte que le identifique.
b. Reclamar ante la Autoridad de Control: si un usuario considera que no se está haciendo buen uso de sus datos, y no es atendido por BBL podrá dirigir una reclamación a la autoridad de protección de datos que corresponda, siendo la Agencia Española de Protección de Datos la indicada en nuestro País.

viii. En el supuesto de que reciba comunicaciones comerciales por medios electrónicos, de conformidad con la Ley de Servicios de la Sociedad de la Información y Comercio Electrónico (LSSICE), podrá retirar su consentimiento, darse de baja o modificar sus datos utilizando el mismo canal, a través de la dirección de correo electrónico legal@bbltranslation.eu que se designará en cada comunicación.