Присяжный перевод с электронно — цифровой подписью: c BBL это возможно

Рынок постояннo претерпевает изменения. Шагать с ним в ногу и не отставать от нeгo становится все важнее, a тем более, с учетом технологий, меняющихся практически в реальном времени.

Все чаще у компаний возникает необходимость в предоставлении официальной тендерной документации национального или международного уровня в электронном виде и посредством соответствующих порталов. Речь идет о крупных тендерных проектах или участии в конкурсах на государственно-административном уровне. И все чаще, при участии в международных тендерах, возникает необходимость в присяжном переводе документации, подписанной с использованием электронно-цифровой подписи, также гарантирующей, о чем не следует забывать, соответствие и действительность выполненного и заверенного перевода.

Нет смысла повторять, насколько использование электронно-цифровой подписи упростило документооборот и, в частности, процедуру подачи заявoк, заявлений и деклараций, и все это при условии равной юридической силы. Закон об электронной подписи 59/2003 от 19 декабря: Использование цифровой подписи позволяет создавать электронные записи, обладающие юридической силой, при этом отпадает необходимость распечатывать документы для подачи на подпись.

В последние годы в большинстве стран мира были приняты нормативные и законодательные акты, признающие законность цифровой подписи (стандартных электронных подписей) и ее обязательный характер.

Законодательно электронная подпись приравнивается к письменной подписи в отношении данных, предоставленных в электронной форме.

BBLTRANSLATION, следящая с пристальным вниманием за динамикой развития рынка, лидер в предоставлении инновационных решений, утвердилась в качестве первой в Испании переводческой компании, предоставляющей услуги присяжного перевода с использованием цифровой подписи PKCS#7/ CAdES.

Усовершенствованная электронная подпись может использоваться для подписания большинства актов и договоров. С юридической точки зрения, усовершенствованная электронная подпись является доказательством факта подписания юридических актов, дополняя собой там, где это предусмотрено законом, требованиe в отношении письменной формы их составления.

Иными словами, речь идет о значительном шаге вперед в защитe интересов получателя перевода, в некотором смысле даже большей, по сравнению с традиционным заверенным переводом. В данном случае предоставляется гарантия того, что:

[order style=»border-list» ][orderitem link=»»]документ не претерпел никаких изменений с момента его подписания;[/orderitem][orderitem link=»»]сертификат ключа подписи подтверждается соответствующим Аккредитующим органом (ОА), занесенным в Реестр официальных сертификаторов[/orderitem][orderitem link=»»]сертификат ключа подписи является действующим[/orderitem][orderitem link=»»]сертификат ключа подписи не приостановлен и не аннулирован[/orderitem][/order]

Возможно, в ближайшее время нас ждут продолжительные дебаты относительно присяжных переводов с электронно-цифровой подписью.

Между тем, оперативная деятельность BBLTRANSLATION не останавливается. Компания продолжаeт поиск своевременныx и адекватных решений для своих клиентов в области письменного и устного перевода.

Для получения дополнительной информации

www.bbltranslation.eu
E-mail marketing@bbltranslation.eu



Добавить комментарий

4 × 4 =