BBL e ICAB, trendsetter che fanno la differenza

Article

Gli avvocati di tutto il mondo si riuniscono nella stupenda cornice di Barcellona e interagiscono negli speakers’corners, si presentano con gli elevator pitch, fanno speed networking e oltrepassano le frontiere della lingua.
Nuove regole del gioco, nuove opportunità. Anche i professionisti legali si arrendono davanti alle tecniche di marketing più all’avanguardia. E ad aprire le porte del networking giuridico vi è l’Illustre Ordine degli Avvocati di Barcellona con un evento ad hoc, quest’anno alla terza edizione: la fiera delle professioni legali.
L’Illustre ordine degli Avvocati di Barcellona è infatti il primo Ordine degli Avvocati in Catalogna e in Spagna ad aver reso possibile il sogno di molti avvocati: interagire con i colleghi internazionali, intessendo con loro un dialogo senza barriere linguistiche né frontiere di sorta.
Una riprova di quanto l’Illustre ordine degli Avvocati di Barcellona sia davvero un trendsetter per gli avvocati di tutto il mondo, complice anche l’aria di innovazione che si respira in una delle città più cosmopolite del pianeta.
L’Illustre ordine degli Avvocati di Barcellona apre le porte di casa scegliendo per l’occasioneuna nuova location: il centro di formazione dell’ordine stesso, avvicinando così i colleghi stranieri alla propria realtà locale.
Competere senza comunicare non è più possibile”, affermava Nicola di Molfetta, ex direttore di TopLegal e attuale direttore di LegalCommunity, in un suo editoriale del maggio 2010. È finita l’epoca del passaparola” sottolinea Claudio Cosetti nel suo libro Marketing e Comunicazione per gli Studi professionali.
Un incontro personale e non solo istituzionale per i professionistiprovenienti da 16 paesi: avvocati in Germania, avvocati in Belgio, avvocati in Brasile, avvocati negli Stati Uniti, avvocati in Francia, avvocati in Italia, avvocati in Giappone, avvocati in Lettonia, avvocati in Lussemburgo, avvocati in Marocco, avvocati in Nigeria, avvocati in Perù, avvocati in Polonia, avvocati nel Regno Unito, avvocati nella Repubblica Ceca e avvocati in Russia sfoggiano le proprie competenze, il loro valore aggiunto personale e di business perché sanno che il successo continua a risiedere nella credibilià.
Una forte presenza di avvocati italiani, tra cui l’abogada Meritxell Roca Ortega dello Studio Pavia e Ansaldo, l’avvocato Massimo Audisio dello Studio Audisio e Associati, L’Avv. Riccardo Ciullo di Int Law e l’Avv. Alessandro Pieralli dello studio Maluquer.
La comunicazione nel settore legale sì è evoluta in un batter d’occhio: una professione che era abituata a guardare da un osservatorio privilegiato quello che succedeva per poi offrire i propri servizi, ora ha captato l’importanza di una stretta relazione con il cliente che, con molta probabilità, oggi non parla la nostra lingua. Oggi l’avvocato ha davanti a sè un ventaglio di opzioni per non perdere questa opportunità: collaborare con colleghi di altri paesi e farsi assistere da una buona agenzia di traduzioni specializzata nel settore legale per intercambiare efficientemente la documentazione.
Barbara Beatrice Lavitola di BBLTranslation è intervenuta alla fiera condividendo con gli altri partecipanti come si è evoluta oggi la traduzione giurata, introducendo la traduzione giurata con firma digitale, facendo chiarezza su come risparmiare nella traduzione giurata facendo giurare in un paese piuttosto che in un altro, e sottolineando l’importanza di un traduttore giuridico per i testi legali: la conoscenza del diritto degli ordinamenti implicati nei testi da tradurre è di vitale importanza.

I nostri valori

Il vostro successo è anche il nostro

Rapidità e confidenzialità

Traduttori madrelingua specializzati

Garanzia zero errori

"La traduzione è il prezzo da pagare per trasformare le opportunità in successi."

Domande

Spagna: +34 93 187 6994

Italia: +39 06 983 52558

Regno Unito: +44 208 180 1993

Modulo di contatto

Important warning: we recommend that you carefully read the contents of this legal text prior to providing any personal data through the website of Bibielle Global Translations, SL, owner of and responsible for the correct application of the Privacy Policy.
In accordance with the regulations applicable to the protection of personal data, and the new provisions contained in the General Data Protection Regulation (hereinafter GDPR), directly applicable from 25 May 2018, Bibielle Global Translations, SL informs you of the following:
i. Contact details of the Data Controller: Bibielle Global Translations, SL (hereinafter BBL), with Tax Identification No. B65336885, registered office at Muntaner 200, 1ª planta Barcelona, 08036, Spain, and contact e-mail legal@bbltranslation.eu.

ii. Purposes: Data collected through the contact e-mail address, or service quotation request form, will be incorporated into files owned by BBL with the purpose of handling, managing and responding to your request or contact. The data provided will not be used for purposes other than those for which it was collected.

iii. In addition, and on a voluntary basis, you may provide your consent (by ticking the corresponding box or registration) to us sending commercial communications, by any route and/or electronic means, and keeping you informed about the services which, being similar to the current ones, may interest you, and which BBL offers to its Clients and users under more advantageous conditions, and to carry out market or customer satisfaction surveys.

iv. Retention: The data will be retained for the time necessary to achieve the purposes for which it was collected, in order to respond to the subject of your request or contact, and while there continues to be a mutual interest. It will be deleted when it is no longer necessary for such purposes, the commercial or contractual relationship ends, unless its retention is required by law.

If you provide your consent to the sending of commercial communications, personal data will be processed actively while you have the status of User, or until you withdraw your consent.

v. Data communication: In no event will your data be transferred or communicated to a third party, unless required by law; nor will it be transferred internationally, except with the unequivocal consent of the data subject, and prior information about the possible recipients, purpose and, where appropriate, country of destination.

vi. Duty of secrecy: BBL complies strictly with the duty of secrecy and confidentiality of personal data, and for this reason has implemented technical, organisational and security measures to prevent its unauthorised alteration, loss, processing and/or access, taking account of the state of the art, the nature of the stored data and the risks to which they are exposed, all of this as established by Spanish and European legislation on the Protection of Personal Data.

vii. Rights of the data subject:

a. To exercise the rights of access, rectification, erasure and objection, limitation of treatment, data portability and not being the subject of automated individual decisions, by writing to Bibielle Global Translations, SL, Calle Muntaner 200, 1ª planta Barcelona, 08036 Spain or at legal@bbltranslation.eu indicating the subject of your request, and attaching a [copy of your] national identity card or passport.
b. To complain to the Supervisory Authority: if a user considers that their data is not being used properly, and this matter is not addressed by BBL, they may submit a complaint to the relevant data protection authority, which in Spain is the Agencia Española de Protección de Datos.

viii. If you receive commercial communications by electronic means, in accordance with the Spanish Law of Information Society and Electronic Commerce Services (LSSICE), you may withdraw your consent, unsubscribe or modify your data using the same channel, through the e-mail address legal@bbltranslation.eu, which will be specified in each communication.