BBL e ICAB, pioneros que marcan la diferencia

Article

Los abogados de todo el mundo se reúnen con el magnífico escenario de la ciudad de Barcelona como fondo e intercambian sus ideas en los speakers’corners, se presentan con elevator pitches, practican speed networking y sobrepasan las fronteras de la lengua.
Nuevas reglas de juego, nuevas oportunidades. El Ilustre Colegio de Abogados de Barcelona vuelve a proponer un evento ad hoc, la 3.ª edición de la Feria de la Abogacía. Ahora también los profesionales de la abogacía han acabado claudicando ante la eficacia de las técnicas de marketing más avanzadas.
Lo demuestra el hecho de que el Ilustre Colegio de Abogados de Barcelona es el primer Colegio de Abogados de Cataluña y de España que ha hecho posible el sueño de muchos abogados: intercambiar ideas con sus colegas internacionales, entretejiendo con ellos un diálogo sin barreras idiomáticas, sin fronteras.
Toda una confirmación del papel de pionero en ideas y acciones que para los abogados de todo el mundo representa el Ilustre Colegio de Abogados de Barcelona, con la complicidad del ambiente de renovación e reinvención continua que transpira una de las ciudades más cosmopolitas del planeta.
El Ilustre Colegio de Abogados de Barcelona abre las puertas de su casa escogiendo para la ocasión un nuevo plató: su propio centro de formación, para ofrecer la posibilidad a sus colegas internacionales de vivir de cerca una porción de su realidad local cotidiana.
Competir sin comunicar ya no es posible”, afirmaba Nicola di Molfetta, ex director de TopLegal y actual director de LegalCommunity en su editorial de mayo de 2010. Se ha acabado la época del boca a boca”, remarca Claudio Cosetti en su libro Marketing e Comunicazione per gli Studi professionali.
Un encuentro personal y no solo institucional para los profesionales procedentes de 16 países: abogados en Alemania, abogados en Bélgica, abogados en Brasil, abogados en los Estados Unidos, abogados en Francia, abogados en Italia, abogados en Japón, abogados en Letonia, abogados en Luxemburgo, abogados en Marruecos, abogados en Nigeria, abogados en Perú, abogados en Polonia, abogados en el Reino Unido, abogados en la República Checa y abogados en Rusia lucirán sus propias capacidades, su personal valor añadido en la esfera de los negocios, conscientes de que desde siempre el éxito ha residido en la credibilidad.
Entre los bufetes de Barcelona que han participado en el evento, hay que destacar el bufete SNAbogados, Busquets Abogados, Casanova Abogados, etc.
La comunicación en el sector jurídico ha evolucionado a la velocidad del rayo: una profesión que estaba acostumbrada a observar los hechos manteniendo las distancias desde un observatorio privilegiado antes de ofrecer sus servicios, ahora ha comprendido la importancia de entablar una estrecha relación con el cliente, quien con mucha probabilidad actualmente no habla nuestro idioma. Hoy en día el abogado tiene ante él sobrados recursos para no perder esta oportunidad: colaborar con compañeros de otros países y aprovechar los servicios de una buena agencia de traducción especializada en el sector jurídico para intercambiar eficientemente la documentación.
Barbara Beatrice Lavitola, de BBLTranslation, ha intervenido en la feria compartiendo con los demás participantes cómo ha evolucionado últimamente la traducción jurada, y también ha hablado del servicio pionero traducción jurada con firma digital. Además, ha explicado cómo es posible ahorrar en las traducciones jurando en un determinado país en lugar de en otro, y remarcando la importancia del traductor jurídico para los textos jurídicos: el conocimiento del derecho de los ordenamientos implicados es fundamental.

Nuestros valores

Tu éxito es nuestro éxito

Rapidez y confidencialidad

Traductores nativos especializados

Garantía cero errores

«La traducción es el precio que se tiene que pagar para convertir una oportunidad en éxito»

Preguntas

España: +34 93 187 6994

Italia: +39 06 983 52558

Reino Unido: +44 208 180 1993

Formulario

Advertencia importante: le aconsejamos que lea detenidamente el contenido del presente texto legal con carácter previo a facilitar cualquier dato de carácter personal a través de la web de Bibielle Global Translations, SL., propietaria y responsable de la correcta aplicación de la Política de Privacidad.
De conformidad con la normativa de aplicación a la protección de datos de carácter personal, y conforme a las nuevas disposiciones contenidas en el Reglamento General Europeo de Protección de Datos (en adelante RGPD), de directa aplicación el 25 de mayo de 2018, Bibielle Global Translations, SL le informa de lo siguiente:
i. Datos de contacto del Responsable del tratamiento: Bibielle Global Translations, SL (en adelante BBL), con CIF B65336885 y domicilio social en Muntaner 200, 1ª planta Barcelona, 08036 España y correo electrónico de contacto legal@bbltranslation.eu

ii. Finalidades: los datos recogidos mediante el correo electrónico de contacto, o formulario para la solicitud de presupuesto de servicios, serán incorporados a los ficheros titularidad de BBL con la finalidad de atender, tramitar y dar respuesta al objeto de su solicitud o contacto. Los datos facilitados no serán utilizados con finalidades distintas a las que motivó su recogida.

iii. Adicionalmente, y de manera voluntaria, podrá prestar su consentimiento (marcando la correspondiente casilla o registro) para el envío, por cualquier vía y/o medio electrónico, de comunicaciones comerciales y mantenerle informado, acerca de los servicios que, siendo similares a los actuales, puedan resultar e su interés, y BBL ofrezca a sus Clientes y usuarios en condiciones más ventajosas, y la realización de encuestas de mercado o satisfacción del cliente.

iv. Conservación: los datos serán conservados por el tiempo exclusivamente necesario para alcanzar los fines que motivaron su recogida, dar respuesta al objeto de su solicitud o contacto y mientras exista un interés mutuo, siendo suprimidos cuando dejen de ser necesarios a tales fines, finalice la relación comercial o contractual entablada, salvo que su conservación venga dispuesta por una obligación legal.

En el caso de prestar su consentimiento para el envío de comunicaciones comerciales, los datos personales serán tratados de forma activa mientras ostente la condición de Usuario, o no revoque su consentimiento.

v. Comunicación de datos: en ningún caso sus datos serán cedidos o comunicados a terceros, salvo obligación legal; ni se efectuará transferencias internacionales de los mismos, salvo consentimiento inequívoco del interesado, previa información de los posibles destinatarios, finalidad y, en su caso, país de destino.

vi. Deber de secreto: BBL cumple estrictamente el deber de secreto y confidencialidad de los datos de carácter personal, habiendo implementado, a estos efectos, las medidas de índole técnica, organizativa y de seguridad necesarias para evitar su alteración, pérdida, tratamiento y/o acceso no autorizado, habida cuenta del estado de la técnica, la naturaleza de los datos almacenados y los riesgos a que están expuestos, todo ello, conforme a lo establecido por la legislación española y europea de Protección de Datos de Carácter Personal.

vii. Derechos que asisten al interesado:

a. Ejercitar los derechos de acceso, rectificación, supresión y oposición, limitación del tratamiento, portabilidad de datos y no ser objeto de decisiones individualizadas automatizadas, mediante escrito dirigido a Bibielle Global Translations, SL, Calle Muntaner 200, 1ª planta Barcelona, 08036 España o a través de la dirección de correo electrónico legal@bbltranslation.eu indicando el objeto de su solicitud, y acompañando DNI o pasaporte que le identifique.
b. Reclamar ante la Autoridad de Control: si un usuario considera que no se está haciendo buen uso de sus datos, y no es atendido por BBL podrá dirigir una reclamación a la autoridad de protección de datos que corresponda, siendo la Agencia Española de Protección de Datos la indicada en nuestro País.

viii. En el supuesto de que reciba comunicaciones comerciales por medios electrónicos, de conformidad con la Ley de Servicios de la Sociedad de la Información y Comercio Electrónico (LSSICE), podrá retirar su consentimiento, darse de baja o modificar sus datos utilizando el mismo canal, a través de la dirección de correo electrónico legal@bbltranslation.eu que se designará en cada comunicación.