5 formas en que la redacción en idiomas extranjeros puede atraer más tráfico a tu sitio web

BBL Translation

Para asegurar el éxito de tu sitio web, es esencial tener excelente contenido, pero eso no lo es todo, también es fundamental saber utilizar este contenido de forma eficaz. En este artículo, exploraremos cinco formas clave en las que la redacción publicitaria puede ayudar a atraer más tráfico a tu sitio web. Con las técnicas de redacción publicitaria adecuadas, podrás aumentar la visibilidad de tu sitio web y generar más clientes potenciales.

La importancia de una redacción publicitaria eficaz

La redacción publicitaria es uno de los aspectos más importantes para atraer tráfico a tu sitio web. Es el arte de la persuasión y, si se hace correctamente, puede ser extremadamente eficaz para conseguir que la gente visite tu sitio web. En BBLTranslation, no solo traducimos, sino que te ayudamos a comunicar el mensaje que deseas enviar a tu público objetivo. Nos aseguramos de que tu traducción tuene natural y le mantenga en contacto con tu público objetivo.

Hay algunos aspectos clave que hay que tener en cuenta a la hora de redactar textos publicitarios en idiomas extranjeros para tu sitio web:

  • Conoce a tu público: ¿a quién quiere llegar con tu mensaje?
  • Sé sencillo: no utiliza jerga ni un lenguaje demasiado complicado.
  • Sé persuasivo: asegura de que tu argumento es claro y convincente.
  • Llama a la acción: diga a tus lectores lo que quieres que hagan, ya sé visitar tu sitio, suscribirse a un boletín o realizar una compra.
  • Utiliza redactores publicitarios nativos: digas a tus redactores qué quieres que hagan, cuál es tu perspectiva, y hagas que creen el lenguaje para ti.

Si puedes dominar estos elementos de la redacción publicitaria, estarás en el camino correcto para atraer más tráfico a tu sitio web.

Cómo escribir titulares atractivos

Tu titular es la primera, y quizá la única, impresión que causas en un posible lector. Sin una promesa convincente que convierta a un navegante en lector, el resto de tus palabras podrían ni siquiera existir.

Entonces, ¿cómo escribir algo que capte la atención de alguien y no la deje ir? No es fácil, pero es posible si sigues estos ocho sencillos consejos:

Consejos para escribir una oferta irresistible en un idioma extranjero

  • Determina tu público.
  • Elige la variante lingüística que deseas utilizar.
  • Utiliza un lenguaje idiomático para el público al que se dirige y llamadas a la acción idiomáticas.
  • Hazla visualmente atractiva: utiliza imágenes, colores y/o texto en negrita para que tu ofrezcas destaque del resto del sitio web y localícelos según el país y la variante lingüística.

En resumen

La redacción publicitaria es una gran herramienta para atraer más tráfico a tu sitio web. Puede ayudarte a crear contenidos que enganchen y entretengan a los lectores, inspirándoles a pasar a la acción. Si lo haces en idiomas extranjeros, ten en cuenta que debe recurrir a redactores publicitarios y traductores profesionales. En BBLTranslation te recomendamos que utilices las estrategias descritas en este artículo, ¡para que puedas empezar a ver resultados reales de tus esfuerzos de redacción publicitaria! Invertir en redactores publicitarios y traductores de calidad es una forma de crear más oportunidades para tu negocio y, sin duda, puede marcar la diferencia a la hora de atraer a más personas a tu sitio web.

Imagen: Tumisu en Pixabay 

Nuestros valores

Tu éxito es nuestro éxito

Rapidez y confidencialidad

Traductores nativos especializados

Garantía cero errores

«La traducción es el precio que se tiene que pagar para convertir una oportunidad en éxito»

Preguntas

España: +34 93 187 6994

Italia: +39 06 983 52558

Reino Unido: +44 208 180 1993

Formulario

Advertencia importante: le aconsejamos que lea detenidamente el contenido del presente texto legal con carácter previo a facilitar cualquier dato de carácter personal a través de la web de Bibielle Global Translations, SL., propietaria y responsable de la correcta aplicación de la Política de Privacidad.
De conformidad con la normativa de aplicación a la protección de datos de carácter personal, y conforme a las nuevas disposiciones contenidas en el Reglamento General Europeo de Protección de Datos (en adelante RGPD), de directa aplicación el 25 de mayo de 2018, Bibielle Global Translations, SL le informa de lo siguiente:
i. Datos de contacto del Responsable del tratamiento: Bibielle Global Translations, SL (en adelante BBL), con CIF B65336885 y domicilio social en Muntaner 200, 1ª planta Barcelona, 08036 España y correo electrónico de contacto legal@bbltranslation.eu

ii. Finalidades: los datos recogidos mediante el correo electrónico de contacto, o formulario para la solicitud de presupuesto de servicios, serán incorporados a los ficheros titularidad de BBL con la finalidad de atender, tramitar y dar respuesta al objeto de su solicitud o contacto. Los datos facilitados no serán utilizados con finalidades distintas a las que motivó su recogida.

iii. Adicionalmente, y de manera voluntaria, podrá prestar su consentimiento (marcando la correspondiente casilla o registro) para el envío, por cualquier vía y/o medio electrónico, de comunicaciones comerciales y mantenerle informado, acerca de los servicios que, siendo similares a los actuales, puedan resultar e su interés, y BBL ofrezca a sus Clientes y usuarios en condiciones más ventajosas, y la realización de encuestas de mercado o satisfacción del cliente.

iv. Conservación: los datos serán conservados por el tiempo exclusivamente necesario para alcanzar los fines que motivaron su recogida, dar respuesta al objeto de su solicitud o contacto y mientras exista un interés mutuo, siendo suprimidos cuando dejen de ser necesarios a tales fines, finalice la relación comercial o contractual entablada, salvo que su conservación venga dispuesta por una obligación legal.

En el caso de prestar su consentimiento para el envío de comunicaciones comerciales, los datos personales serán tratados de forma activa mientras ostente la condición de Usuario, o no revoque su consentimiento.

v. Comunicación de datos: en ningún caso sus datos serán cedidos o comunicados a terceros, salvo obligación legal; ni se efectuará transferencias internacionales de los mismos, salvo consentimiento inequívoco del interesado, previa información de los posibles destinatarios, finalidad y, en su caso, país de destino.

vi. Deber de secreto: BBL cumple estrictamente el deber de secreto y confidencialidad de los datos de carácter personal, habiendo implementado, a estos efectos, las medidas de índole técnica, organizativa y de seguridad necesarias para evitar su alteración, pérdida, tratamiento y/o acceso no autorizado, habida cuenta del estado de la técnica, la naturaleza de los datos almacenados y los riesgos a que están expuestos, todo ello, conforme a lo establecido por la legislación española y europea de Protección de Datos de Carácter Personal.

vii. Derechos que asisten al interesado:

a. Ejercitar los derechos de acceso, rectificación, supresión y oposición, limitación del tratamiento, portabilidad de datos y no ser objeto de decisiones individualizadas automatizadas, mediante escrito dirigido a Bibielle Global Translations, SL, Calle Muntaner 200, 1ª planta Barcelona, 08036 España o a través de la dirección de correo electrónico legal@bbltranslation.eu indicando el objeto de su solicitud, y acompañando DNI o pasaporte que le identifique.
b. Reclamar ante la Autoridad de Control: si un usuario considera que no se está haciendo buen uso de sus datos, y no es atendido por BBL podrá dirigir una reclamación a la autoridad de protección de datos que corresponda, siendo la Agencia Española de Protección de Datos la indicada en nuestro País.

viii. En el supuesto de que reciba comunicaciones comerciales por medios electrónicos, de conformidad con la Ley de Servicios de la Sociedad de la Información y Comercio Electrónico (LSSICE), podrá retirar su consentimiento, darse de baja o modificar sus datos utilizando el mismo canal, a través de la dirección de correo electrónico legal@bbltranslation.eu que se designará en cada comunicación.