The National Gallery

BBLTranslation se une al arte con la traducción de la novela histórica Hacia Constantinopla y de la esposición renacentistasde la National Gallery.

En primavera, la National Gallery hizo su primera exposición en Gran Bretaña con la intención de explorar el papel de la arquitectura en la pintura, céntrandose en pinturas del Renacentismo italiano de los siglos XIV, XV y XVI.

La exposición Building the Picture: Architecture in Italian Renaissance Painting de la National Gallery pretende que los visitantes puedan entender e interpretar mejor los elementos arquitectónicas de obras de grandes maestros italianos como Duccio, Botticelli, Crivelli y otros de sus contemporáneos. La exposición invita al visitante a observar la forma en la que los edificios están representados en las pinturas y a investigar cómo los artistas concibieron espacios en sus mentes que iban más allá de las construcciones con ladrillos, mortero y mármol.

Durante el Renacimiento en Italia, el arte y la arquitectura estaban muy ligados y los límites entre todas las artes eran muy finos. En gran parte, se debía al hecho de que no había un programa específico, ni ningún tipo de aprendizaje concreto, para formarse en arquitectura. Sin ir más lejos, el arquitecto florentino Brunelleschi aprendió siendo orfebre y Michelangelo empezó pintando, y haciendo esculturas, antes de dedicarse a diseñar edificios.

Caroline Campbell, conservadora de pinturas datadas de antes del 1500, nos comenta: “Esta exposición ofrece la magnífica oportunidad de descubrir cómo las pinturas abrazan lo que podríamos describir como belleza arquitectónica. Podemos observar más allá de la perspectiva para ver los espacios tan fantásticos que surgen de la arquitectura. El sentido de volumen, escala y tridimensionalidad de los edificios modifica el equilibrio y la percepción de una pintura.”

Building the Picture de la National Gallery explora la influencia de la arquitectura en la pintura y cómo afecta el modo en el que admiramos una pintura. Muchas veces, los elementos arquitectónicos de las pinturas han sido relegados a un segundo plano o postergados ante las figuras humanas. Esta exposición muestra todo lo contrario: los elementos arquitectónicos fueron el pilar de muchas obras y servían de guía para diseñar el resto de la pintura.

Building the Picture: Architecture in Italian Renaissance Painting es un catálogo en línea producido por la National Gallery como material complementario de la exposición. Las conservadoras son: la Dra. Amanda Lillie, lectora en Historia del Arte de la Universidad de York, y Caroline Campbell, conservadora de pinturas italianas datadas de antes del 1500, con el soporte de Alasdair Flint, CDA PHD student, University of York/National Gallery.

 

La comunicación se alcanza, no solo con las plabras, sino también a través de las imágenes. Las imágenes transmiten un lenguaje universal. Lo único que se traduce es el título. Pero, ¿cómo se traduce el título de una obra de arte? Es primoridial transmitir la esencia de la obra tan breve como nos sea posible. El título debe ser cautivador, claro, sencillo y coherente. ¿Los textos artísticos deben ser traducidos por traductores especialidos en arte? No es un requisito indispensable: un buen traductor con grandes dotes creativas puede abordarlos sin problemas.


[:en]BBL TAKES INTERNATIONAL READERS BACK IN TIME 'TOWARDS CONSTANTINOPLE'[:es]BBL DA UN SALTO EN EL TIEMPO Y SE SUMERGE DE LLENO EN LA PÚRPURA DE CONSTANTINOPLA[:it]BBL FA UN SALTO NEL TEMPO E SI IMMERGE NELLA PORPORA DI COSTANTINOPOLI[:ca]BBL VIATJA AL PASSAT PER ENDINSAR-SE EN L’ESPLENDOR PORPRA DE CONSTANTINOPLA[:fr]BBL FAIT UN SAUT DANS LE TEMPS ET PLONGE DANS LE MONDE POURPRE DE CONSTANTINOPLE[:de]BBL BEGIBT SICH AUF ZEITREISE UND TAUCHT IN DIE BLÜTEZEIT KONSTANTINOPELS EIN[:ru]BBL СОВЕРШАЕТ ПУТЕШЕСТВИЕ ВО ВРЕМЕНИ И ПОГРУЖАЕТСЯ В ПУРПУР КОНСТАНТИНОПОЛЯ[:zh]BBL穿越时空,沉浸于紫色君士坦丁堡[:] [:en]BBL Angel Wings – the searchlight for those bad translations that kill business from day one![:es]BBL Angel Wings: en busca y captura de malas traducciones que tiran por la borda el trabajo de una traducción profesional[:it]BBL Angel Wings – Il radar per le traduzioni-sabotaggio al vostro business[:ca]BBL Angel Wings ordena la crida i cerca de les males traduccions que engeguen a rodar el treball de les traduccions professionals[:fr]BBL Angel Wings donne un coup de projecteur sur ces mauvaises traductions qui anéantissent votre activité dès le premier jour ![:de]BBL Angel Wings – Scheinwerferlicht auf schlechte Übersetzungen, die Ihre Geschäftsaktivitäten von Anfang an zum Scheitern verurteilen![:ru]BBL Angel Wings – это прожектор, высвечивающий неудачные переводы, которые способны убить бизнес в зародыше![:zh]BBL Angel Wings (天使之翼)——点化那些扼杀生意于摇篮的恶劣翻译![:]