SORTEGEM DOS ABONAMENTS DE 4 DIES PER AL FESTIVAL CRUÏLLA 2023

BBL Translation

A BBLTranslation portem diversos anys com a patrocinadors d’un dels festivals de música més rellevants en l’escena internacional i catalana: parlem del Cruïlla. Per això, en aquest cas volem celebrar-ho amb els nostres clients i amb tothom qui tingui interès en el món dels idiomes i de les cultures. Hem decidit sortejar dos Abonaments de 4 Dies entre els qui contesteu de manera correcta el nostre formulari de preguntes relacionades amb la música i artistes protagonistes d’aquesta edició 2023 del festival. Hi voleu participar? Us n’expliquem la dinàmica a continuació!

DINÀMICA DEL CONCURS DE DOS ABONAMENTS PER AL FESTIVAL CRUÏLLA 2023

Per poder participar només heu d’emplenar el formulari de participació i contestar correctament les preguntes que us plantegem. El període en què estarà disponible és des del 22 de juny fins al 29 de juny a les 22.00. Totes les persones que el completeu i encerteu les respostes passareu a formar part dels possibles guanyadors d’un dels dos Abonaments de 4 Dies, vàlids per als 5, 6, 7 i 8 de juliol de 2023 (Parc del Fòrum, Barcelona) que sortejarem des de BBLTranslation. Entre els possibles guanyadors, farem un sorteig aleatori i contactarem per correu electrònic o telèfon amb les dues persones que n’hagin resultat guanyadores. Fàcil, oi? Com ja us hem dit, les preguntes tenen a veure amb la música i els artistes del Cruïlla; per tant, si encara ho heu fet, poseu-vos al dia sobre el festival.

  • Període: del 22 de juny fins al 29 de juny a les 22.00.
  • Formulari. Accediu al formulari del concurs aquí.
  • Bases. Consulteu les bases del concurs aquí.

El compromís de BBLTranslation amb la música

La nostra empresa de traducció i interpretació BBLTranslation ha estat sempre compromesa amb el món de la cultura i de la música. De fet, portem anys col·laborant com a patrocinadors amb el festival Cruïlla, i també amb altres esdeveniments del panorama nacional i internacional. Precisament perquè ens agrada la nostra feina, i creiem que és fonamental que en un àmbit en què el llenguatge és el que fa possible transmetre l’art, la traducció s’exerceixi per professionals amb amplis coneixements, no tan sols de les llengües en si mateixes, sinó també del llenguatge musical i amb bagatge de totes dues cultures, perquè les lletres es puguin comprendre segons la intenció de l’autor.

Si teniu una empresa del sector musical, pot ser que tus interessi i conèixer els nostres serveis de traducció especialitzats. De fet, hem treballat amb diferents companyies, productores i autors per fer arribar les lletres a altres llocs del món i convertir-les en himnes en altres idiomes sense que perdessin el significat. Estem especialitzats en traduccions jurídiques del camp musical, drets d’autor, assessorament a empreses productores de contingut i desenvolupadores de programari sobre la comercialització del seu producte en mercats estrangers. Alhora, us assessorem pel que fa als contractes de llicència de marca perquè s’adaptin a la normativa del país de destinació.

Podeu consultar més informació en el nostre article sobre traducció musical, o us podeu posar directament en contacte amb nosaltres per explicar-nos el vostre projecte i perquè us puguem fer una proposta personalitzada.

Els nostres valors

El teu èxit és el nostre

Rapidesa i confidencialitat

Traductors nadius especialitzats

Garantia zero errors

«La traducció és el preu de transformar una oportunitat en tot un èxit».

Preguntes

Espanya: +34 93 187 6994

Itàlia: +39 06 983 52558

Regne Unit: +44 208 180 1993

Formulari de contacte

Advertencia importante: le aconsejamos que lea detenidamente el contenido del presente texto legal con carácter previo a facilitar cualquier dato de carácter personal a través de la web de Bibielle Global Translations, SL., propietaria y responsable de la correcta aplicación de la Política de Privacidad.
De conformidad con la normativa de aplicación a la protección de datos de carácter personal, y conforme a las nuevas disposiciones contenidas en el Reglamento General Europeo de Protección de Datos (en adelante RGPD), de directa aplicación el 25 de mayo de 2018, Bibielle Global Translations, SL le informa de lo siguiente:
i. Datos de contacto del Responsable del tratamiento: Bibielle Global Translations, SL (en adelante BBL), con CIF B65336885 y domicilio social en Muntaner 200, 1ª planta Barcelona, 08036 España y correo electrónico de contacto legal@bbltranslation.eu

ii. Finalidades: los datos recogidos mediante el correo electrónico de contacto, o formulario para la solicitud de presupuesto de servicios, serán incorporados a los ficheros titularidad de BBL con la finalidad de atender, tramitar y dar respuesta al objeto de su solicitud o contacto. Los datos facilitados no serán utilizados con finalidades distintas a las que motivó su recogida.

iii. Adicionalmente, y de manera voluntaria, podrá prestar su consentimiento (marcando la correspondiente casilla o registro) para el envío, por cualquier vía y/o medio electrónico, de comunicaciones comerciales y mantenerle informado, acerca de los servicios que, siendo similares a los actuales, puedan resultar e su interés, y BBL ofrezca a sus Clientes y usuarios en condiciones más ventajosas, y la realización de encuestas de mercado o satisfacción del cliente.

iv. Conservación: los datos serán conservados por el tiempo exclusivamente necesario para alcanzar los fines que motivaron su recogida, dar respuesta al objeto de su solicitud o contacto y mientras exista un interés mutuo, siendo suprimidos cuando dejen de ser necesarios a tales fines, finalice la relación comercial o contractual entablada, salvo que su conservación venga dispuesta por una obligación legal.

En el caso de prestar su consentimiento para el envío de comunicaciones comerciales, los datos personales serán tratados de forma activa mientras ostente la condición de Usuario, o no revoque su consentimiento.

v. Comunicación de datos: en ningún caso sus datos serán cedidos o comunicados a terceros, salvo obligación legal; ni se efectuará transferencias internacionales de los mismos, salvo consentimiento inequívoco del interesado, previa información de los posibles destinatarios, finalidad y, en su caso, país de destino.

vi. Deber de secreto: BBL cumple estrictamente el deber de secreto y confidencialidad de los datos de carácter personal, habiendo implementado, a estos efectos, las medidas de índole técnica, organizativa y de seguridad necesarias para evitar su alteración, pérdida, tratamiento y/o acceso no autorizado, habida cuenta del estado de la técnica, la naturaleza de los datos almacenados y los riesgos a que están expuestos, todo ello, conforme a lo establecido por la legislación española y europea de Protección de Datos de Carácter Personal.

vii. Derechos que asisten al interesado:

a. Ejercitar los derechos de acceso, rectificación, supresión y oposición, limitación del tratamiento, portabilidad de datos y no ser objeto de decisiones individualizadas automatizadas, mediante escrito dirigido a Bibielle Global Translations, SL, Calle Muntaner 200, 1ª planta Barcelona, 08036 España o a través de la dirección de correo electrónico legal@bbltranslation.eu indicando el objeto de su solicitud, y acompañando DNI o pasaporte que le identifique.
b. Reclamar ante la Autoridad de Control: si un usuario considera que no se está haciendo buen uso de sus datos, y no es atendido por BBL podrá dirigir una reclamación a la autoridad de protección de datos que corresponda, siendo la Agencia Española de Protección de Datos la indicada en nuestro País.

viii. En el supuesto de que reciba comunicaciones comerciales por medios electrónicos, de conformidad con la Ley de Servicios de la Sociedad de la Información y Comercio Electrónico (LSSICE), podrá retirar su consentimiento, darse de baja o modificar sus datos utilizando el mismo canal, a través de la dirección de correo electrónico legal@bbltranslation.eu que se designará en cada comunicación.